Seth Gueko - Toucher le ciel (feat. La Fouine) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Toucher le ciel (feat. La Fouine)




Toucher le ciel (feat. La Fouine)
Touching the Sky (feat. La Fouine)
Couplet 1:
Verse 1:
J′suis d'ces vers qui s′laisse pas faire, qui t'laissent parterre,
I'm one of those verses that don't back down, that leave you on the ground,
Ceux qui prennent des coups d'soleil à cause d′la graisse a traire,
Those that get sunburnt from milking cows,
J′veux ecrire dans la souffrance, rapper dans l'aisance,
I want to write in suffering, rap in comfort,
Autrement dit ecrire dans les caves, rapper les pieds dans la merde,
In other words, write in basements, rap with my feet in shit,
Pourri depuis la naissance, j′suis comme une pomme qui cache son ven
Rotten since birth, I'm like an apple hiding its worm,
Si j'vois une p′tite du tiek en boite, direct j'casse son verre,
If I see a chick from the projects at the club, I'll break her glass,
Puis j′dis tout à son frere,
Then I'll tell her brother,
On reconnait un homme à son flain à ses pompes, à sa montre, à son faire,
You can recognize a man by his clothes, his shoes, his watch, his actions,
D'vant Haïti j'peux pas dire qu′on à souffert,
In front of Haiti, I can't say we suffered,
J′ai beaucoup d'ennemies, mais trop peu d′adversaires,
I have many enemies, but too few adversaries,
On t'prend une dent comme trophée d′guerre à la ramon dekken
We'll take a tooth as a war trophy, like Ramon Dekkers,
On a des gueules de travers, comme si on etait ne pres d'une usine nucleaire
We have crooked faces, as if we were born near a nuclear plant,
J ′compte plus les fois ou j'ai graver mon blaze en G.A.V avec ma fermeture
I can't count the times I engraved my name in jail with my zipper,
êclaiiç
light up
J 'anive en fourgon cellulaire, j′repars en V10,
I arrive in a prison van, I leave in a V10,
La haine ça ronge, car quand les peines s′allongent, les parents vieillissent.
Hate eats away, because when sentences get longer, parents get older.
On a pas touché le fond, on a failli, en rêvant de toucher l'ciel,
We haven't hit rock bottom, we almost did, dreaming of touching the sky,
Jamais loger à la même enseigne, mais frêro un jour tout c′paye,
Never lived under the same roof, but brother, one day it all pays off,
Mais frêro un jour tout c'paye, on rêvait de touche l′ciel.
But brother, one day it all pays off, we dreamed of touching the sky.
Pour pas changer, j'reprend l′bide acharner,
Just like always, I'm back at it,
Ma trachée aura toujours d'la rime à cracher,
My windpipe will always have rhymes to spit,
Tant qu'y′aura des pouchka, y′aura des brinks à braquer,
As long as there are Kalashnikovs, there will be banks to rob,
J'aurai toujours des poteka car chaque année, le sida fait plus d′dix milles macabés,
I'll always have condoms because every year, AIDS makes more than ten thousand corpses,
Tant qu'y′aura des bavures, y'aura des villes sacagées,
As long as there are police shootings, there will be cities sacked,
Y′aura toujours une voiture, une cabine ou des vitres à casser, les ptits sont comme des tigres affamés.
There will always be a car, a phone booth or windows to break, the kids are like starving tigers.
Y'aura toujours du biff à brasser, y'aura toujours des flics mal poêlé,
There will always be money to make, there will always be bad cops,
Car pour eux même les blancs d′quartiers, sont d′type bazané,
Because for them, even white people from the hood are like tanned guys,
On touchera l'ciel avec un ptit bout d′skunk,
We'll touch the sky with a little bit of skunk,
Avec ou sans les ripous punk.
With or without the punk cops.
Là-bas, toucher le fond on a faillit en rêvant de toucher le ciel
Down there, we almost hit rock bottom, dreaming of touching the sky
Jamais logé à la même enseigne, mais fréro un jour tout c'paye,
Never lived under the same roof, but brother, one day it all pays off,
Mais fréro un jour tout c′paye, on révait de touché l'ciel.
But brother, one day it all pays off, we dreamed of touching the sky.
On rêvait de toucher l′ciel, le sourire des petits nous donné des ailes,
We dreamed of touching the sky, the smiles of the children gave us wings,
Après la chute on s'remet en scelle, on sciera les barreaux avec nos séquelles.
After the fall we get back on the saddle, we'll saw the bars with our scars.
Touché le fond, on a failli, pour un jour s'arracher d′ici
We almost hit rock bottom, to one day escape from here
Frère on fera ce qu′il faut, laouni seth gueko
Brother, we'll do what it takes, Laouni Seth Gueko
Là-bas, toucher le fond on a faillit en rêvant de toucher le ciel
Down there, we almost hit rock bottom, dreaming of touching the sky
Jamais logé à la même enseigne, mais fréro un jour tout c'paye,
Never lived under the same roof, but brother, one day it all pays off,
Mais fréro un jour tout c′paye, on révait de toucher l'ciel
But brother, one day it all pays off, we dreamed of touching the sky





Writer(s): Nicolas Salvadori, David Chevalier, Laouni Mouhid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.