Paroles et traduction Seth Gueko - Toucher le ciel (feat. La Fouine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toucher le ciel (feat. La Fouine)
Touching the Sky (feat. La Fouine)
J′suis
d'ces
vers
qui
s′laisse
pas
faire,
qui
t'laissent
parterre,
I'm
one
of
those
verses
that
don't
back
down,
that
leave
you
on
the
ground,
Ceux
qui
prennent
des
coups
d'soleil
à
cause
d′la
graisse
a
traire,
Those
that
get
sunburnt
from
milking
cows,
J′veux
ecrire
dans
la
souffrance,
rapper
dans
l'aisance,
I
want
to
write
in
suffering,
rap
in
comfort,
Autrement
dit
ecrire
dans
les
caves,
rapper
les
pieds
dans
la
merde,
In
other
words,
write
in
basements,
rap
with
my
feet
in
shit,
Pourri
depuis
la
naissance,
j′suis
comme
une
pomme
qui
cache
son
ven
Rotten
since
birth,
I'm
like
an
apple
hiding
its
worm,
Si
j'vois
une
p′tite
du
tiek
en
boite,
direct
j'casse
son
verre,
If
I
see
a
chick
from
the
projects
at
the
club,
I'll
break
her
glass,
Puis
j′dis
tout
à
son
frere,
Then
I'll
tell
her
brother,
On
reconnait
un
homme
à
son
flain
à
ses
pompes,
à
sa
montre,
à
son
faire,
You
can
recognize
a
man
by
his
clothes,
his
shoes,
his
watch,
his
actions,
D'vant
Haïti
j'peux
pas
dire
qu′on
à
souffert,
In
front
of
Haiti,
I
can't
say
we
suffered,
J′ai
beaucoup
d'ennemies,
mais
trop
peu
d′adversaires,
I
have
many
enemies,
but
too
few
adversaries,
On
t'prend
une
dent
comme
trophée
d′guerre
à
la
ramon
dekken
We'll
take
a
tooth
as
a
war
trophy,
like
Ramon
Dekkers,
On
a
des
gueules
de
travers,
comme
si
on
etait
ne
pres
d'une
usine
nucleaire
We
have
crooked
faces,
as
if
we
were
born
near
a
nuclear
plant,
J
′compte
plus
les
fois
ou
j'ai
graver
mon
blaze
en
G.A.V
avec
ma
fermeture
I
can't
count
the
times
I
engraved
my
name
in
jail
with
my
zipper,
J
'anive
en
fourgon
cellulaire,
j′repars
en
V10,
I
arrive
in
a
prison
van,
I
leave
in
a
V10,
La
haine
ça
ronge,
car
quand
les
peines
s′allongent,
les
parents
vieillissent.
Hate
eats
away,
because
when
sentences
get
longer,
parents
get
older.
On
a
pas
touché
le
fond,
on
a
failli,
en
rêvant
de
toucher
l'ciel,
We
haven't
hit
rock
bottom,
we
almost
did,
dreaming
of
touching
the
sky,
Jamais
loger
à
la
même
enseigne,
mais
frêro
un
jour
tout
c′paye,
Never
lived
under
the
same
roof,
but
brother,
one
day
it
all
pays
off,
Mais
frêro
un
jour
tout
c'paye,
on
rêvait
de
touche
l′ciel.
But
brother,
one
day
it
all
pays
off,
we
dreamed
of
touching
the
sky.
Pour
pas
changer,
j'reprend
l′bide
acharner,
Just
like
always,
I'm
back
at
it,
Ma
trachée
aura
toujours
d'la
rime
à
cracher,
My
windpipe
will
always
have
rhymes
to
spit,
Tant
qu'y′aura
des
pouchka,
y′aura
des
brinks
à
braquer,
As
long
as
there
are
Kalashnikovs,
there
will
be
banks
to
rob,
J'aurai
toujours
des
poteka
car
chaque
année,
le
sida
fait
plus
d′dix
milles
macabés,
I'll
always
have
condoms
because
every
year,
AIDS
makes
more
than
ten
thousand
corpses,
Tant
qu'y′aura
des
bavures,
y'aura
des
villes
sacagées,
As
long
as
there
are
police
shootings,
there
will
be
cities
sacked,
Y′aura
toujours
une
voiture,
une
cabine
ou
des
vitres
à
casser,
les
ptits
sont
comme
des
tigres
affamés.
There
will
always
be
a
car,
a
phone
booth
or
windows
to
break,
the
kids
are
like
starving
tigers.
Y'aura
toujours
du
biff
à
brasser,
y'aura
toujours
des
flics
mal
poêlé,
There
will
always
be
money
to
make,
there
will
always
be
bad
cops,
Car
pour
eux
même
les
blancs
d′quartiers,
sont
d′type
bazané,
Because
for
them,
even
white
people
from
the
hood
are
like
tanned
guys,
On
touchera
l'ciel
avec
un
ptit
bout
d′skunk,
We'll
touch
the
sky
with
a
little
bit
of
skunk,
Avec
ou
sans
les
ripous
punk.
With
or
without
the
punk
cops.
Là-bas,
toucher
le
fond
on
a
faillit
en
rêvant
de
toucher
le
ciel
Down
there,
we
almost
hit
rock
bottom,
dreaming
of
touching
the
sky
Jamais
logé
à
la
même
enseigne,
mais
fréro
un
jour
tout
c'paye,
Never
lived
under
the
same
roof,
but
brother,
one
day
it
all
pays
off,
Mais
fréro
un
jour
tout
c′paye,
on
révait
de
touché
l'ciel.
But
brother,
one
day
it
all
pays
off,
we
dreamed
of
touching
the
sky.
On
rêvait
de
toucher
l′ciel,
le
sourire
des
petits
nous
donné
des
ailes,
We
dreamed
of
touching
the
sky,
the
smiles
of
the
children
gave
us
wings,
Après
la
chute
on
s'remet
en
scelle,
on
sciera
les
barreaux
avec
nos
séquelles.
After
the
fall
we
get
back
on
the
saddle,
we'll
saw
the
bars
with
our
scars.
Touché
le
fond,
on
a
failli,
pour
un
jour
s'arracher
d′ici
We
almost
hit
rock
bottom,
to
one
day
escape
from
here
Frère
on
fera
ce
qu′il
faut,
laouni
seth
gueko
Brother,
we'll
do
what
it
takes,
Laouni
Seth
Gueko
Là-bas,
toucher
le
fond
on
a
faillit
en
rêvant
de
toucher
le
ciel
Down
there,
we
almost
hit
rock
bottom,
dreaming
of
touching
the
sky
Jamais
logé
à
la
même
enseigne,
mais
fréro
un
jour
tout
c'paye,
Never
lived
under
the
same
roof,
but
brother,
one
day
it
all
pays
off,
Mais
fréro
un
jour
tout
c′paye,
on
révait
de
toucher
l'ciel
But
brother,
one
day
it
all
pays
off,
we
dreamed
of
touching
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Salvadori, David Chevalier, Laouni Mouhid
Album
Michto
date de sortie
28-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.