Paroles et traduction Seth Gueko feat. Akhenaton - Rap classic
Moi
c'est
très
simple
For
me,
it's
quite
simple,
J'fais
pas
du
rap
à
l'ancienne
I
don't
do
old-school
rap.
Rap
à
l'ancienne
ça
voudrait
dire
qu'il
est
mort
Old-school
rap
would
mean
it's
dead,
Qu'il
n'est
plus
pratiqué
That
it's
no
longer
practiced.
Alors
comment
j'appellerais
ça?
So
what
would
I
call
it?
J'appelle
ça
du
rap
orthodoxe,
du
rap
classique
I
call
it
orthodox
rap,
classic
rap.
À
part
de
Dieu
on
a
peur
de
rien
Besides
God,
we
fear
nothing,
Un
rappeur
de
plus
c'est
p't-être
un
braqueur
de
moins
One
more
rapper
might
mean
one
less
robber.
Faut
pas
mettre
de
bombes
entre
toutes
les
mains
We
shouldn't
put
bombs
in
everyone's
hands,
Confond
pas
kamikaze,
nan,
et
tagueur
de
train
Don't
confuse
a
kamikaze
with
a
train
tagger,
no.
J'ai
les
crocs,
regarde
ma
sale
gueule
de
chien
I've
got
fangs,
look
at
my
dirty
dog
face,
J'me
fais
auditionner
par
un
keuf
qui
émane
des
vapeurs
de
vin
I'm
being
auditioned
by
a
cop
reeking
of
wine
fumes.
J'refuse
jamais
des
faveurs
de
tchoin
I
never
refuse
favors
from
chicks,
J'suis
un
casseur
de
groin,
pas
un
gratteur
de
joint
I'm
a
snout
breaker,
not
a
joint
scraper.
Ils
pensent
qu'à
jouer
les
chauds,
laisse
les
aboyer
les
autres
They
only
think
about
acting
tough,
let
the
others
bark,
J'vais
leur
broyer
les
os
comme
des
crackers
Belin
I'll
crush
their
bones
like
Belin
crackers.
Smith,
Wesson,
je
n'ai
besoin
ni
de
l'autre,
ni
de
l'un
Smith
& Wesson,
I
need
neither
one
nor
the
other,
Si
tu
m'trahis,
j't'arrache
le
cœur
avec
les
mains
If
you
betray
me,
I'll
rip
your
heart
out
with
my
bare
hands.
Et
puis
j't'arrache
les
yeux
sans
anesthésie
And
then
I'll
gouge
your
eyes
out
without
anesthesia,
Et
j'irai
faire
dodo
comme
après
clée-gi
And
I'll
go
to
sleep
like
after
a
heist.
Lyrics
intelligibles
c'est
tous
les
jours
le
jour
J
Intelligible
lyrics,
it's
D-Day
every
day,
Fallait
pas
pousser
l'Gueko
dans
les
orgies
Shouldn't
have
pushed
Gueko
into
orgies.
Rap
classique,
on
fait
du
(rap
classic)
Classic
rap,
we
do
(rap
classic),
Au
micro
on
fait
du
(rap
classic)
On
the
mic,
we
do
(rap
classic),
On
a
grandi
sur
du
(rap
classic)
We
grew
up
on
(rap
classic),
C'est
du,
c'est
du
rap
classic
It's,
it's
rap
classic.
J'ai
fendu
la
Mer
Rouge
avec
1 stylo,
20
chicots
et
1 micro
I
split
the
Red
Sea
with
1 pen,
20
smokes
and
1 mic,
Les
rappeurs
se
sentent
forts
dès
qu'ils
baladent
avec
deux
nigauds
Rappers
feel
tough
as
soon
as
they
walk
around
with
two
fools.
Comme
Trump,
20
mots,
3 pipots
Like
Trump,
20
words,
3 joints,
Subliminal
ces
innocents
ne
sont
que
quatre
négros
Subliminal,
these
innocents
are
just
four
negroes.
Je
viens
de
c'trou
d'bonhomme
avec
l'esprit
de
cinq
minots
I
come
from
this
asshole
town
with
the
spirit
of
five
kids,
Godzilla
dans
le
monde
de
la
musique
si
mytho
Godzilla
in
the
world
of
music
so
mythical.
Tu
jurerai
voir
ma
vie
en
tas
d'coups
quand
j'peins
le
son
de
Seth
Gueko
You'd
swear
you
see
my
life
in
a
pile
of
shots
when
I
paint
the
sound
of
Seth
Gueko,
Connu
pour
shooter
les
couplets
longs
de
huit
mégots
Known
for
shooting
long
verses
of
eight
cigarettes.
Résolution,
j'fais
dans
le
neuf
mé-chro
Resolution,
I
do
it
in
the
new
chrome,
Entourage
plutôt
que
100
tordus,
je
préfère
avoir
10
réglos
Entourage
rather
than
100
twisted
ones,
I'd
rather
have
10
straight
ones.
J'foutrais
quoi
de
20
bagnoles
et
11
motos
What
would
I
do
with
20
cars
and
11
motorcycles,
J'vais
t'dire,
on
fait
les
bouffes
comme
Jésus
avec
12
potos
I'll
tell
you,
we
do
the
feasts
like
Jesus
with
12
buddies.
Des
millions
jadis
y'a
qu'13
coco
Millions
once,
there's
only
13
coconuts,
400
cités
sur
la
commune
et
quoi
14
locos?
400
housing
projects
in
the
town
and
what,
14
crazies?
2 mois
passés,
déjà
15
nécros
2 months
have
passed,
already
15
dead,
Narcos
saison
4 alors
c'était
pas
mieux
quand
on
déchirait
16
métros?
Narcos
season
4,
so
wasn't
it
better
when
we
were
tearing
up
16
subways?
Rap
classique,
on
fait
du
(rap
classic)
Classic
rap,
we
do
(rap
classic),
Au
micro
on
fait
du
(rap
classic)
On
the
mic,
we
do
(rap
classic),
On
a
grandi
sur
du
(rap
classic)
We
grew
up
on
(rap
classic),
C'est
du,
c'est
du
rap
classic
It's,
it's
rap
classic.
Y'a
pas
de
re-sta
ici,
barrez-vous
There's
no
re-sta
here,
get
lost,
Ouais,
j'suis
un
casseur
d'molaires
Yeah,
I'm
a
molar
breaker.
Joue
pas
l'rasta,
tu
sais
pas
ler-rou
Don't
play
the
rasta,
you
don't
know
the
ler-rou,
J'crache
le
tonnerre,
j'clash
leur
Molière
I
spit
thunder,
I
clash
their
Molière.
J'aime
pas
vos
rappeurs
de
merde
I
don't
like
your
shitty
rappers,
Autant
qu'les
chasseurs
d'sorcières
n'aiment
pas
les
roux
As
much
as
witch
hunters
don't
like
redheads.
Ils
ont
tagué
barlou
sur
leurs
classeurs
scolaires
They
tagged
"barlou"
on
their
school
binders,
On
fait
du
rap
classique
pour
les
p'tits
gars
d'chez
nous
We
do
classic
rap
for
the
little
guys
from
our
hood.
Ouais,
y'a
pas
de
pop
ici
barrez-vous
Yeah,
there's
no
pop
here,
get
lost,
Hein,
on
prend
l'argent
que
du
micro
scolaire
Huh,
we
only
take
money
from
the
school
mic.
On
marche
ni
au
pas,
ni
dans
les
clous
We
don't
march
in
step,
nor
within
the
lines,
En
famille
on
opère,
on
chute
pour
nos
pères
As
a
family
we
operate,
we
fall
for
our
fathers.
On
crame
le
mic'
de
LA
au
Caire
c'est
clair
We
burn
the
mic
from
LA
to
Cairo,
it's
clear,
Tes
idoles,
j'crois
qu'on
va
les
tirer
par
les
joues
Your
idols,
I
think
we're
gonna
pull
them
by
the
cheeks.
Parcours
imprévisible,
on
agit
au
flair
Unpredictable
path,
we
act
on
instinct,
On
passe
vite
au
plan
B
lorsque
le
A
nous
parait
flou
We
quickly
switch
to
plan
B
when
plan
A
seems
blurry.
Rap,
Rap,
cla',
cla',
sique,
sique,
(rap
classic)
Rap,
Rap,
cla,
cla,
sic,
sic,
(rap
classic),
Au
micro
on
fait
du
(rap
classic)
On
the
mic,
we
do
(rap
classic),
On
a
grandi
sur
du
(rap
classic)
We
grew
up
on
(rap
classic),
C'est
du,
c'est
du
rap
classic
It's,
it's
rap
classic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas David Robert Salvadori, Akhenaton, Mathieu Wochenmayer
Album
Destroy
date de sortie
25-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.