Paroles et traduction Seth Gueko feat. Lacrim, Mac Tyer, Rim-k - Paco Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Y'a
des
keufs
partout,
Nhar
Sheitan
en
Mégane
There
are
cows
everywhere,
Nhar
Sheitan
in
Megane
Hé
zinc',
mon
calibre
est
neuf,
reuf
Hey
zinc',
my
caliber
is
new,
reuf
La
plupart
c'est
du
bluff,
meuf
Most
of
it
is
bluffing,
girl
2.0.13,
deux
doigts
d'la
retraite,
sinon
je
tire
sur
les
keufs
2.0.13,
two
fingers
before
retirement,
otherwise
I'll
shoot
the
cows
Neuf-Quatre,
on
charbonne
jusqu'à
ton
village,
ouais
Nine-Four,
we're
cruising
to
your
village,
yeah
J'ai
vu
la
peur
sur
ton
visage
I
saw
the
fear
on
your
face
Mirá:
j'veux
la
vie
à
David
Villa
Mirá:
I
want
life
in
David
Villa
Trois
meufs
dans
ma
villa
Three
girls
in
my
villa
28
ans,
ouais,
j'm'en
bats
les
couilles,
rebeu
28
years
old,
yeah,
I'm
fighting
for
my
balls,
rebeu
J'suis
un
vrai
rat
d'égoût
I'm
a
real
sewer
rat
Salam
Aleikoum,
même
si
t'es
balaise,
si
y'a
malaise
Salam
Aleikoum,
even
if
you
are
balaise,
if
there
is
discomfort
La
mitraillette
rendra
les
coups
The
submachine
gun
will
return
the
blows
Frontière
espagnole,
couture
italienne
Spanish
border,
Italian
couture
Voiture
allemande,
alcool
russe,
shit
du
Maroc,
herbe
hollandaise
German
car,
Russian
alcohol,
shit
from
Morocco,
Dutch
grass
Lacrim
polyvalence
et
j'te
baise
à
l'anglaise
Lacrimation
and
I
fuck
you
the
English
way
Ferme
ta
gueule
qu'est-ce
que
tu
connais
d'ma
vie,
hein?
Shut
the
fuck
up
what
do
you
know
about
my
life,
huh?
Tu
m'prends
pour
un
p'tit
bouffon
parce
qu'une
fois
tu
m'as
vu
humble?
Do
you
think
I'm
a
little
buffoon
because
you
saw
me
humble
once?
Oui,
mais
l'ami
j'te
baise,
fidèle
à
ma
place,
fidèle
à
ma
paye
Yes,
but
the
friend
I
fuck
you,
faithful
to
my
place,
faithful
to
my
pay
J'suis
toujours
le
même
I'm
still
the
same
Ves-qui
la
gardàv',
fidèle
à
mon
peuple,
fidèle
à
ma
'teille
You
who
keep
her,
faithful
to
my
people,
faithful
to
my
old
Juste
un
coup
d'bigo,
ça
ravitaille
le
bédo
Just
a
quick
glance,
it
replenishes
the
comic
Coup,
coup
d'Zippo,
on
brûle
les
barricades
du
dépôt
Shot,
Zippo
shot,
we
burn
the
barricades
of
the
depot
Coup,
coup
d'rideaux,
j'les
prends
des
amygdales
au
clito'
Blow,
look,
I
take
them
from
the
tonsils
to
the
clit'
Coup,
coup
d'ciseaux,
comme
dans
la
Capitale
Soweto
Blow,
blow
of
scissors,
as
in
the
Capital
Soweto
Coup
d'chicot,
cannibale
au
resto
First
glance,
cannibal
at
the
restaurant
Conchita,
fais-nous
des
fajitas
Sodebo
Conchita,
make
us
Sodebo
fajitas
Coup,
coup,
coup,
coup
d'gyro',
car
la
flicaille
nous
nnaît-co
Blow,
blow,
blow,
blow
of
gyro',
because
the
scum
is
born
to
us-co
Bourricot,
l'hebs
c'est
la
patinoire
du
ghetto
Bourricot,
the
hebs
is
the
ghetto
ice
rink
Écoute
Nico
et
non
pas
la
partie
noire
de
Gueko
Listen
to
Nico
and
not
the
black
part
of
Gueko
Coup,
coup
d'nitro,
et
Paris
crame
de
tous
les
tés-cô
Blow,
nitro
blow,
and
Paris
is
creaming
from
all
sides
J'découpe
la
concurrence
#ZdededeDexter
I
love
the
competition
#ZdededeDexter
À
cause
du
mariage
gay,
bientôt
on
dira
plus:
"Nique
ta
mère!"
Because
of
gay
marriage,
soon
we
will
no
longer
say:
"Fuck
your
mother!"
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
J'ai
des
visions
du
futur
#PacoRayban
I
have
visions
of
the
future
#PacoRayban
Tu
viens
d'te
faire
enculer
par
l'Professeur
Punchline
You
just
got
fucked
in
the
ass
by
the
Punchline
Teacher
Quand
tu
vas
t'asseoir
sur
un
truc
dur,
tu
penseras
à
oim'
Quand
tu
vas
t'asseoir
sur
un
truc
dur,
tu
penseras
à
oim'
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Y'a
des
keufs
partout,
Nhar
Sheitan
en
Mégane
Y'a
des
keufs
partout,
Nhar
Sheitan
en
Mégane
Los
muchachos,
las
muchachas
Los
muchachos,
las
muchachas
Y'a
trop
de
merde
sur
les
ondes,
négro:
laisse-moi
tirer
la
chasse
Y'a
trop
de
merde
sur
les
ondes,
négro:
laisse-moi
tirer
la
chasse
Depuis
tout
petit,
l'esprit
assassin
comme
Mathias
Since
childhood,
the
assassin
spirit
like
Mathias
J'compte
plus
sur
l'avenir,
j'vais
donc
te
braquer
ta
liasse
I'm
counting
more
on
the
future,
so
I'm
going
to
rob
you
of
your
wad
Pour
te
menacer
frérot,
pas
besoin
d'une
kalash
To
threaten
you
brother,
you
don't
need
a
kalash
J'oublie
pas
que
c'est
d'une
simple
rafale
que
peut
naître
un
cadavre
I
don't
forget
that
it's
from
a
simple
gust
that
a
corpse
can
be
born
J'te
la
découpe,
la
prod':
chirurgicale
incision
I
cut
it
out
for
you,
the
prod':
surgical
incision
Paco
Rayban
sur
le
zen',
Steevie
Wonder
dans
la
salle
d'intervention
Paco
Rayban
on
Zen',
Steevie
Wonder
in
the
intervention
room
Dans
la
merde,
j'ai
passé
mon
diplôme
de
natation
In
the
shit,
I
passed
my
swimming
degree
J'connais
une
belle
Marseillaise,
mais
pas
l'hymne
de
la
Nation
I
know
a
beautiful
Marseillaise,
but
not
the
anthem
of
the
Nation
Au
hebs
à
cause
de
ces
lois
que
nous
outrepassons
At
hebs
because
of
these
laws
that
we
are
overstepping
Si
les
keufs
se
mettent
sur
nous,
c'est
pour
pêcher
le
gros
poisson
If
the
cops
get
on
us,
it's
to
catch
the
big
fish
Allah
y
rahmou
2Pac
Shakur,
j'écris
à
la
salle
de
tir
Allah
y
rahmou
2Pac
Shakur,
I
am
writing
to
the
shooting
room
Cagoule,
Compèt',
chicha,
beurette,
capote,
al-Fakhir
Hood,
Skill,
hookah,
beurette,
condom,
al-Fakhir
La
cité
j'en
porte
les
contusions,
tête
de
mort
sur
le
blouson
The
city
I
wear
the
bruises,
skull
on
the
jacket
J'ai
une
nouvelle
arme,
j'attends
la
livraison
I
have
a
new
gun,
I'm
waiting
for
the
delivery
Ma
weed
elle
est
en
floraison
My
weed
is
in
bloom
Les
petits
frères
tous
en
prison
The
little
brothers
all
in
prison
J'ai
un
pare-balle
en
peau
d'bison
I
have
a
buffalo
skin
bulletproof
La
guerre
c'est
du
business,
pour
la
faire
j'ai
un
putain
d'million
d'raisons
War
is
business,
to
do
it
I
have
a
fucking
million
reasons
J'suis
à
Paname,
j'ai
d'la
reprise
comme
une
bécane,
paire
de
Ray-Ban
I'm
in
Panama,
I've
got
the
cover
like
a
bike,
pair
of
Ray-Ban
J'ai
sorti
l'BM
aux
phares
jaunes
pour
tracter
la
caravane
I
took
out
the
BM
with
the
yellow
headlights
to
tow
the
caravan
Ah
j'viens
détèr'
akhi,
émirati,
terroriste
Ah
I've
just
found
akhi,
Emirati,
terrorist
Nettoyeur
comme
Verratti
Cleaner
like
Verratti
J'suis
un
pilote
d'Ferrari
I
am
a
Ferrari
driver
Rim'k
est
invité:
c'est
déséquilibré,
ça
sent
l'match
truqué
Rim'k
is
invited:
it's
unbalanced,
it
smells
like
a
match-fixing
J'suis
à
Vitry
ce
que
Seth
Gueko
est
à
Phuket
I
am
in
Vitry
what
Seth
Gueko
is
in
Phuket
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
J'ai
des
visions
du
futur
#PacoRayban
I
have
visions
of
the
future
#PacoRayban
Tu
viens
d'te
faire
enculer
par
l'Professeur
Punchline
You
just
got
fucked
in
the
ass
by
the
Punchline
Teacher
Quand
tu
vas
t'asseoir
sur
un
truc
dur,
tu
penseras
à
oim'
Quand
tu
vas
t'asseoir
sur
un
truc
dur,
tu
penseras
à
oim'
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Paco
Rayban...
Pa-Pa-Pa-Pa-Paco
Rayban
Y'a
des
keufs
partout,
Nhar
Sheitan
en
Mégane
Y'a
des
keufs
partout,
Nhar
Sheitan
en
Mégane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zenoud Karim, Brahmi Abdelkrim, Petnga Socrate, Salvadori Nicolas David Robert, De La Celle Martin Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.