Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille




La chatte à Mireille
Mireille's Pussy
Hits Alive
Hits Alive
*Et maintenant, vous allez écouter de la musique meurtrière*
*And now, you will listen to some killer music*
Seth Guex, N.I.R.O
Seth Guex, N.I.R.O
Ok! Zoulou!
Ok! Zulu!
C'est l'histoire d'un mec avec un canon scié, assis dans ses WC
It's the story of a dude with a sawed-off shotgun, sitting on his toilet
Qui veut surtout pas qu'on l'fasse chier
Who really doesn't want to be messed with
Ouais, j'ai l'humour noir de Gaspard Proust
Yeah, I've got the dark humor of Gaspard Proust
Et sur la queue un putain d'essuie-gloss tah Carglouche
And on my dick, a damn lip gloss, like Carglouche
Aller en vacances avec sa fouf
Going on vacation with your chick
C'est comme aller aux chiottes une fois qu't'as chié dans ta couche
It's like going to the bathroom after you've shit your pants
*Kzzz* J'te mets pas au courant: j'te court-circuite
*Kzzz* I'm not keeping you in the loop: I'm short-circuiting you
On s'fait des cendards avec des coquilles d'huître
We're making joints with oyster shells
On craque nos slips sur les courses hippiques
We're blowing our money on horse races
Bsahtek garçon si tu fais l'million grâce à Soumillon
Good for you, boy, if you make a million thanks to Soumillon
Sois mignon: souris au radar, c'est notre Photomaton
Be sweet: smile at the radar, it's our Photo Booth
Au placard, mieux vaut avoir un poto maton
In the closet, it's better to have a buddy who's a guard
On t'connaît ap', on t'sourit ap'
We know you, monkey, we smile at you, monkey
J'ai la queue qui s'dresse comme un suricate
My dick stands up like a meerkat
Quand mes pussycats me parlent à reille-l'o
When my pussycats talk to me in my ear
Ne t'avise surtout pas d'me parler haut
Don't you dare talk to me loud
Elle s'prend une tarte si à la plage elle porte pas d'paréo
She gets a slap if she doesn't wear a pareo at the beach
Aujourd'hui les schmits courent vite, avant c'étaient des porcs tout ramollos
Today, the cops run fast, before they were all soft pigs
Si j'en fume un, une rue portera mon nom
If I smoke one, a street will bear my name
Malheur! Ô grand malheur!
Misfortune! Oh great misfortune!
J'ai mis un schmit dans la cheminée: appelle un poto ramoneur
I put a joint in the chimney: call a chimney sweep buddy
J'veux un peu plus d'oseille, sur la chatte à Mireille
I want a little more dough, on Mireille's pussy
Ouais un peu plus de fric, sur la chatte à Brigitte
Yeah, a little more cash, on Brigitte's pussy
Ça vient du Val-d'Oise: la chatte à Françoise
It comes from Val-d'Oise: Françoise's pussy
Rafale de Uzi: la chatte à Laurent Voulzy
Uzi burst: Laurent Voulzy's pussy
Bigoss bigoss, Seth Guex, N.I.R.O.
Big up, big up, Seth Guex, N.I.R.O.
Coup d'zguègue dans la chatte à Mireille
Dick slam in Mireille's pussy
Faut les euros, couilles pleines, cerveau vissé
Need the euros, balls full, brain screwed on
Tu t'demandes même plus qui c'est
You don't even wonder who it is anymore
Tu veux marquer ton territoire? C'est sur toi qu'on va pisser
You wanna mark your territory? We're gonna piss on you
Si si, dis-moi pourquoi la vie ça va si vite?
Yeah yeah, tell me why life goes by so fast?
D'ici les vils-ci signalent mon portrait sur la CiBi
By now the lowlifes are reporting my portrait on the CB radio
Hbiba habibi jibi wahed dix barres, j'investis mes billes
Hbiba habibi jibi wahed ten bars, I invest my marbles
Clique pas sur mon son si t'aimes pas, raconte pas ta vie
Don't click on my song if you don't like it, don't tell me your life story
Pas assez patient pour avoir un coloc'
Not patient enough to have a roommate
Pour mon cas, j'irai fouiller la chatte à leur mère, tah les gynécologues
In my case, I'll go dig into their mothers' pussies, like gynecologists
Pour l'instant j'prends mon mal en patience
For now, I'm taking my troubles patiently
J'vous prends d'tous les côtés, aller-retour, gros ça n'a pas d'sens
I'm taking you from all sides, round trip, man it doesn't make sense
Complètement pété, shité, cuité
Completely wasted, shitfaced, drunk
Jamais acquitté comme tous les mecs de cité
Never acquitted like all the guys from the hood
Ma daronne croit qu'j'suis habité
My mom thinks I'm possessed
Punchline tweetée, aussitôt retweetée
Punchline tweeted, immediately retweeted
Dans la rue, la sère-mi, on est condamnés à perpétuité
In the streets, the projects, we're sentenced to life
Sur l'tapis, sur la moquette: t'as fait caca partout
On the carpet, on the rug: you've pooped everywhere
Incline-toi devant Leroy Merlin et prie le Saint-Maclou
Bow down before Leroy Merlin and pray to Saint-Maclou
Chie dur, chie mou: l'important c'est qu'tu chies dans l'trou
Shit hard, shit soft: the important thing is that you shit in the hole
J'm'en fous, l'important c'est qu't'appelles Maître Bouzrou si j'suis au trou
I don't care, the important thing is that you call Master Bouzrou if I'm in the hole
Mais qu'est-ce tu fous? Dans l'peu-slaï, un bouleau
What the hell are you doing? In the projects, a birch tree
Des punchlines j'en à la louche, crillave les os d'tes moulos
I've got punchlines by the bucketload, I'll crush your homies' bones
Sache qu'on dit pas "my man" aux 'nouches
You should know that we don't say "my man" to cops
On traque les demoiselles au culot, tise le Damoiseau au goulot
We track down the ladies with our balls, drink Damoiseau from the bottle
J'ai oublié mon phone-tel au Sofitel, narvalo
I forgot my phone at the Sofitel, narwhal
Quand j'appelle c'est pas Nafissatou mais Strauss-Kahn qui dit "Allô?"
When I call it's not Nafissatou but Strauss-Kahn who says "Hello?"
Fratello, j'me sens boycotté: c'est réel
Brother, I feel boycotted: it's real
Faut-il sauver l'Soldat Ryan ou tuer l'Colonel Reyel?
Should we save Private Ryan or kill Colonel Reyel?





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.