Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille




La chatte à Mireille
Киска Мирей
Hits Alive
Hits Alive
*Et maintenant, vous allez écouter de la musique meurtrière*
теперь, вы услышите убийственную музыку*
Seth Guex, N.I.R.O
Seth Guex, N.I.R.O
Ok! Zoulou!
Окей! Зулу!
C'est l'histoire d'un mec avec un canon scié, assis dans ses WC
Это история о парне с обрезком, сидящем в туалете,
Qui veut surtout pas qu'on l'fasse chier
Который просто не хочет, чтобы его доставали.
Ouais, j'ai l'humour noir de Gaspard Proust
Да, у меня черный юмор, как у Гаспара Пруста,
Et sur la queue un putain d'essuie-gloss tah Carglouche
И на члене, блин, блеск для губ, как у Карглуша.
Aller en vacances avec sa fouf
Ехать в отпуск со своей телкой -
C'est comme aller aux chiottes une fois qu't'as chié dans ta couche
Это как идти в туалет после того, как обосрался в штаны.
*Kzzz* J'te mets pas au courant: j'te court-circuite
*Кззз* Я тебя не предупреждаю: я тебя закорачиваю.
On s'fait des cendards avec des coquilles d'huître
Мы делаем пепельницы из раковин устриц.
On craque nos slips sur les courses hippiques
Мы рвем трусы на скачках.
Bsahtek garçon si tu fais l'million grâce à Soumillon
На здоровье, парень, если ты заработаешь миллион благодаря Сумильону.
Sois mignon: souris au radar, c'est notre Photomaton
Будь милым: улыбнись радару, это наш фотоавтомат.
Au placard, mieux vaut avoir un poto maton
В чулане лучше иметь друга-полицейского.
On t'connaît ap', on t'sourit ap'
Мы тебя знаем, детка, мы тебе улыбаемся, детка.
J'ai la queue qui s'dresse comme un suricate
У меня встает, как сурикат,
Quand mes pussycats me parlent à reille-l'o
Когда мои кошечки шепчут мне на ушко.
Ne t'avise surtout pas d'me parler haut
Не смей говорить со мной на повышенных тонах.
Elle s'prend une tarte si à la plage elle porte pas d'paréo
Она получит пощечину, если на пляже не наденет парео.
Aujourd'hui les schmits courent vite, avant c'étaient des porcs tout ramollos
Сегодня копы бегают быстро, раньше это были жирные тюфяки.
Si j'en fume un, une rue portera mon nom
Если я скурю один, улица будет носить мое имя.
Malheur! Ô grand malheur!
Горе! О, великое горе!
J'ai mis un schmit dans la cheminée: appelle un poto ramoneur
Я засунул косяк в камин: вызови трубочиста, братан.
J'veux un peu plus d'oseille, sur la chatte à Mireille
Я хочу немного больше бабла, на киску Мирей.
Ouais un peu plus de fric, sur la chatte à Brigitte
Да, немного больше денег, на киску Брижит.
Ça vient du Val-d'Oise: la chatte à Françoise
Это из Валь-д'Уаз: киска Франсуазы.
Rafale de Uzi: la chatte à Laurent Voulzy
Очередь из Узи: киска Лорана Вульзи.
Bigoss bigoss, Seth Guex, N.I.R.O.
Bigoss bigoss, Seth Guex, N.I.R.O.
Coup d'zguègue dans la chatte à Mireille
Удар по киске Мирей.
Faut les euros, couilles pleines, cerveau vissé
Нужны евро, яйца полны, мозги набекрень.
Tu t'demandes même plus qui c'est
Ты даже не спрашиваешь, кто это.
Tu veux marquer ton territoire? C'est sur toi qu'on va pisser
Хочешь пометить свою территорию? Это на тебя мы нассым.
Si si, dis-moi pourquoi la vie ça va si vite?
Да, да, скажи мне, почему жизнь так быстротечна?
D'ici les vils-ci signalent mon portrait sur la CiBi
Отсюда эти ублюдки передают мой портрет по рации.
Hbiba habibi jibi wahed dix barres, j'investis mes billes
Хабиба, хабиби, джиби вахед десять штук, я вкладываю свои деньги.
Clique pas sur mon son si t'aimes pas, raconte pas ta vie
Не кликай на мой трек, если не нравится, не рассказывай свою жизнь.
Pas assez patient pour avoir un coloc'
Недостаточно терпелив, чтобы иметь соседа по комнате.
Pour mon cas, j'irai fouiller la chatte à leur mère, tah les gynécologues
В моем случае, я пойду рыться в киске их матери, как гинеколог.
Pour l'instant j'prends mon mal en patience
Пока что я терплю.
J'vous prends d'tous les côtés, aller-retour, gros ça n'a pas d'sens
Я беру вас со всех сторон, туда-сюда, детка, это не имеет смысла.
Complètement pété, shité, cuité
Совершенно обдолбанный, укуренный, пьяный.
Jamais acquitté comme tous les mecs de cité
Никогда не оправдан, как все парни из гетто.
Ma daronne croit qu'j'suis habité
Моя мамаша думает, что в меня вселился бес.
Punchline tweetée, aussitôt retweetée
Панчлайн твитнули, сразу ретвитнули.
Dans la rue, la sère-mi, on est condamnés à perpétuité
На улице, моя дорогая, мы приговорены к пожизненному.
Sur l'tapis, sur la moquette: t'as fait caca partout
На ковре, на ковролине: ты накакал везде.
Incline-toi devant Leroy Merlin et prie le Saint-Maclou
Поклонись перед Leroy Merlin и молись Святому Маклу.
Chie dur, chie mou: l'important c'est qu'tu chies dans l'trou
Сри твердо, сри мягко: главное, чтобы ты срал в дырку.
J'm'en fous, l'important c'est qu't'appelles Maître Bouzrou si j'suis au trou
Мне плевать, главное, чтобы ты позвонил мэтру Бузру, если я в тюрьме.
Mais qu'est-ce tu fous? Dans l'peu-slaï, un bouleau
Но что ты делаешь? В подвале береза.
Des punchlines j'en à la louche, crillave les os d'tes moulos
У меня панчлайнов навалом, раздроблю кости твоих лохов.
Sache qu'on dit pas "my man" aux 'nouches
Знай, что не говорят "мой чувак" сучкам.
On traque les demoiselles au culot, tise le Damoiseau au goulot
Мы выслеживаем девиц нагло, пьем Damoiseau из горла.
J'ai oublié mon phone-tel au Sofitel, narvalo
Я забыл свой телефон в Sofitel, придурок.
Quand j'appelle c'est pas Nafissatou mais Strauss-Kahn qui dit "Allô?"
Когда я звоню, это не Нафиссату, а Стросс-Кан говорит "Алло?".
Fratello, j'me sens boycotté: c'est réel
Брателло, я чувствую себя бойкотированным: это реально.
Faut-il sauver l'Soldat Ryan ou tuer l'Colonel Reyel?
Нужно ли спасать рядового Райана или убить полковника Реэля?





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.