Paroles et traduction Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chatte à Mireille
Киска Мирей
*Et
maintenant,
vous
allez
écouter
de
la
musique
meurtrière*
*А
теперь,
вы
услышите
убийственную
музыку*
Seth
Guex,
N.I.R.O
Seth
Guex,
N.I.R.O
C'est
l'histoire
d'un
mec
avec
un
canon
scié,
assis
dans
ses
WC
Это
история
о
парне
с
обрезком,
сидящем
в
туалете,
Qui
veut
surtout
pas
qu'on
l'fasse
chier
Который
просто
не
хочет,
чтобы
его
доставали.
Ouais,
j'ai
l'humour
noir
de
Gaspard
Proust
Да,
у
меня
черный
юмор,
как
у
Гаспара
Пруста,
Et
sur
la
queue
un
putain
d'essuie-gloss
tah
Carglouche
И
на
члене,
блин,
блеск
для
губ,
как
у
Карглуша.
Aller
en
vacances
avec
sa
fouf
Ехать
в
отпуск
со
своей
телкой
-
C'est
comme
aller
aux
chiottes
une
fois
qu't'as
chié
dans
ta
couche
Это
как
идти
в
туалет
после
того,
как
обосрался
в
штаны.
*Kzzz*
J'te
mets
pas
au
courant:
j'te
court-circuite
*Кззз*
Я
тебя
не
предупреждаю:
я
тебя
закорачиваю.
On
s'fait
des
cendards
avec
des
coquilles
d'huître
Мы
делаем
пепельницы
из
раковин
устриц.
On
craque
nos
slips
sur
les
courses
hippiques
Мы
рвем
трусы
на
скачках.
Bsahtek
garçon
si
tu
fais
l'million
grâce
à
Soumillon
На
здоровье,
парень,
если
ты
заработаешь
миллион
благодаря
Сумильону.
Sois
mignon:
souris
au
radar,
c'est
notre
Photomaton
Будь
милым:
улыбнись
радару,
это
наш
фотоавтомат.
Au
placard,
mieux
vaut
avoir
un
poto
maton
В
чулане
лучше
иметь
друга-полицейского.
On
t'connaît
ap',
on
t'sourit
ap'
Мы
тебя
знаем,
детка,
мы
тебе
улыбаемся,
детка.
J'ai
la
queue
qui
s'dresse
comme
un
suricate
У
меня
встает,
как
сурикат,
Quand
mes
pussycats
me
parlent
à
reille-l'o
Когда
мои
кошечки
шепчут
мне
на
ушко.
Ne
t'avise
surtout
pas
d'me
parler
haut
Не
смей
говорить
со
мной
на
повышенных
тонах.
Elle
s'prend
une
tarte
si
à
la
plage
elle
porte
pas
d'paréo
Она
получит
пощечину,
если
на
пляже
не
наденет
парео.
Aujourd'hui
les
schmits
courent
vite,
avant
c'étaient
des
porcs
tout
ramollos
Сегодня
копы
бегают
быстро,
раньше
это
были
жирные
тюфяки.
Si
j'en
fume
un,
une
rue
portera
mon
nom
Если
я
скурю
один,
улица
будет
носить
мое
имя.
Malheur!
Ô
grand
malheur!
Горе!
О,
великое
горе!
J'ai
mis
un
schmit
dans
la
cheminée:
appelle
un
poto
ramoneur
Я
засунул
косяк
в
камин:
вызови
трубочиста,
братан.
J'veux
un
peu
plus
d'oseille,
sur
la
chatte
à
Mireille
Я
хочу
немного
больше
бабла,
на
киску
Мирей.
Ouais
un
peu
plus
de
fric,
sur
la
chatte
à
Brigitte
Да,
немного
больше
денег,
на
киску
Брижит.
Ça
vient
du
Val-d'Oise:
la
chatte
à
Françoise
Это
из
Валь-д'Уаз:
киска
Франсуазы.
Rafale
de
Uzi:
la
chatte
à
Laurent
Voulzy
Очередь
из
Узи:
киска
Лорана
Вульзи.
Bigoss
bigoss,
Seth
Guex,
N.I.R.O.
Bigoss
bigoss,
Seth
Guex,
N.I.R.O.
Coup
d'zguègue
dans
la
chatte
à
Mireille
Удар
по
киске
Мирей.
Faut
les
euros,
couilles
pleines,
cerveau
vissé
Нужны
евро,
яйца
полны,
мозги
набекрень.
Tu
t'demandes
même
plus
qui
c'est
Ты
даже
не
спрашиваешь,
кто
это.
Tu
veux
marquer
ton
territoire?
C'est
sur
toi
qu'on
va
pisser
Хочешь
пометить
свою
территорию?
Это
на
тебя
мы
нассым.
Si
si,
dis-moi
pourquoi
la
vie
ça
va
si
vite?
Да,
да,
скажи
мне,
почему
жизнь
так
быстротечна?
D'ici
les
vils-ci
signalent
mon
portrait
sur
la
CiBi
Отсюда
эти
ублюдки
передают
мой
портрет
по
рации.
Hbiba
habibi
jibi
wahed
dix
barres,
j'investis
mes
billes
Хабиба,
хабиби,
джиби
вахед
десять
штук,
я
вкладываю
свои
деньги.
Clique
pas
sur
mon
son
si
t'aimes
pas,
raconte
pas
ta
vie
Не
кликай
на
мой
трек,
если
не
нравится,
не
рассказывай
свою
жизнь.
Pas
assez
patient
pour
avoir
un
coloc'
Недостаточно
терпелив,
чтобы
иметь
соседа
по
комнате.
Pour
mon
cas,
j'irai
fouiller
la
chatte
à
leur
mère,
tah
les
gynécologues
В
моем
случае,
я
пойду
рыться
в
киске
их
матери,
как
гинеколог.
Pour
l'instant
j'prends
mon
mal
en
patience
Пока
что
я
терплю.
J'vous
prends
d'tous
les
côtés,
aller-retour,
gros
ça
n'a
pas
d'sens
Я
беру
вас
со
всех
сторон,
туда-сюда,
детка,
это
не
имеет
смысла.
Complètement
pété,
shité,
cuité
Совершенно
обдолбанный,
укуренный,
пьяный.
Jamais
acquitté
comme
tous
les
mecs
de
cité
Никогда
не
оправдан,
как
все
парни
из
гетто.
Ma
daronne
croit
qu'j'suis
habité
Моя
мамаша
думает,
что
в
меня
вселился
бес.
Punchline
tweetée,
aussitôt
retweetée
Панчлайн
твитнули,
сразу
ретвитнули.
Dans
la
rue,
la
sère-mi,
on
est
condamnés
à
perpétuité
На
улице,
моя
дорогая,
мы
приговорены
к
пожизненному.
Sur
l'tapis,
sur
la
moquette:
t'as
fait
caca
partout
На
ковре,
на
ковролине:
ты
накакал
везде.
Incline-toi
devant
Leroy
Merlin
et
prie
le
Saint-Maclou
Поклонись
перед
Leroy
Merlin
и
молись
Святому
Маклу.
Chie
dur,
chie
mou:
l'important
c'est
qu'tu
chies
dans
l'trou
Сри
твердо,
сри
мягко:
главное,
чтобы
ты
срал
в
дырку.
J'm'en
fous,
l'important
c'est
qu't'appelles
Maître
Bouzrou
si
j'suis
au
trou
Мне
плевать,
главное,
чтобы
ты
позвонил
мэтру
Бузру,
если
я
в
тюрьме.
Mais
qu'est-ce
tu
fous?
Dans
l'peu-slaï,
un
bouleau
Но
что
ты
делаешь?
В
подвале
береза.
Des
punchlines
j'en
à
la
louche,
crillave
les
os
d'tes
moulos
У
меня
панчлайнов
навалом,
раздроблю
кости
твоих
лохов.
Sache
qu'on
dit
pas
"my
man"
aux
'nouches
Знай,
что
не
говорят
"мой
чувак"
сучкам.
On
traque
les
demoiselles
au
culot,
tise
le
Damoiseau
au
goulot
Мы
выслеживаем
девиц
нагло,
пьем
Damoiseau
из
горла.
J'ai
oublié
mon
phone-tel
au
Sofitel,
narvalo
Я
забыл
свой
телефон
в
Sofitel,
придурок.
Quand
j'appelle
c'est
pas
Nafissatou
mais
Strauss-Kahn
qui
dit
"Allô?"
Когда
я
звоню,
это
не
Нафиссату,
а
Стросс-Кан
говорит
"Алло?".
Fratello,
j'me
sens
boycotté:
c'est
réel
Брателло,
я
чувствую
себя
бойкотированным:
это
реально.
Faut-il
sauver
l'Soldat
Ryan
ou
tuer
l'Colonel
Reyel?
Нужно
ли
спасать
рядового
Райана
или
убить
полковника
Реэля?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.