Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros




Dans quelques euros
In a Few Euros
Barlou, barlou
Barlou, barlou
J'découpe la rime au scalpel et elles me connaissent tous, j'ai la gueule et les bras à Popeye
I dissect the rhyme with a scalpel, and they all know me, I have the face and arms of Popeye
Si l'alcool c'est de l'eau, l'argent, c'est du papier, r'garde la Casa de Papel
If alcohol is water, then money is paper, look at the Casa de Papel
Gueko, barillet plein, c'est pas Philipp, non, c'est l'bar, il est plein, ba-ba-baw
Gueko, full barrel, it's not Philipp, no, it's the bar, it's full, ba-ba-baw
Un mec est mort, encore un gars qu'a pas payé, s'habiller cher veut pas dire s'habiller bien
A guy died, another guy who didn't pay, dressing expensively doesn't mean dressing well
Elle vient de loin, j'lui payerai son billet d'train, avant d'me checker, va t'laver les mains
She comes from afar, I'll pay for her train ticket, before checking me out, go wash your hands
C'est pas les renois qui s'ressemblent tous, non, c'est les nains
It's not the black guys who all look alike, no, it's the dwarves
T'es un "m'as-tu-vu", un canard comme Saturnin, un brolique à la ceinture de marque Manurhin
You're a show-off, a duck like Saturnin, a brolic with a Manurhin brand belt
J'arrive à maturité comme Alix Mathurin, tu m'as poucave, t'es pas un homme
I'm reaching maturity like Alix Mathurin, you snitched on me, you're not a man
T'es une pute au masculin, barlou
You're a male prostitute, barlou
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Everyone got busted, no one comes to hang out anymore, little one stay home
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Even in the middle of summer, the weather's bad at our place, only bad luck answers
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
The street is a profession where metals are always right
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
I'm at the head of the network, at your feet, my baby, no war at home
Et oui, j'vais rentrer, promis, j'rentre bientôt
And yes, I'll be back, I promise, I'll be back soon
Et oui, j'vais rentrer dans quelques euros
And yes, I'll be back in a few euros
Et j'aime pas les pièces, ça tombe toujours entre les sièges des autos
And I don't like coins, they always fall between the car seats
J'aime bien finir dans les suites des hôtels entre les cuisses des hôtesses qu'ont des gros massoco
I like to end up in hotel suites between the thighs of hostesses with big butts
J'suis à Phuket à l'écart des impôts, j'écris comme Edgar Allan Poe
I'm in Phuket away from taxes, I write like Edgar Allan Poe
Même si j'suis un barbare à la nan-Co, un viking à la Ragnar, j'suis pas une victime, Allahu akbar
Even though I'm a barbarian like nan-Co, a viking like Ragnar, I'm not a victim, Allahu akbar
J'suis au bord d'la scine-pi avec un ssile-mi du level de Queen B, tout l'monde la r'garde, yeah
I'm by the pool with a babe on Queen B's level, everyone's looking at her, yeah
J'préfère une pucelle qu'une qu'avale, une double-vie coûte plus cher qu'une cavale
I prefer a virgin to one who swallows, a double life costs more than a getaway
Cavalli, Zilli, Valentino, tu peux être une grosse pute et n'peser que 50 kilos
Cavalli, Zilli, Valentino, you can be a big whore and only weigh 50 kilos
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Everyone got busted, no one comes to hang out anymore, little one stay home
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Even in the middle of summer, the weather's bad at our place, only bad luck answers
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
The street is a profession where metals are always right
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
I'm at the head of the network, at your feet, my baby, no war at home
Et oui, j'vais rentrer, promis, j'rentre bientôt
And yes, I'll be back, I promise, I'll be back soon
Et oui, j'vais rentrer dans quelques euros
And yes, I'll be back in a few euros
Est-ce dans quelques euros, nan nan, laissés dans mon dos
Is it in a few euros, no no, left behind my back
Que j'les vois pas mailler, j'les entends parler alors qu'ils m'appellent fréro
That I don't see them snitching, I hear them talking while they call me bro
Et j'cache pas la mitraillette, j'gratte pas l'amitié mais les allumettes
And I don't hide the machine gun, I don't scratch friendship but the matches
T'es enfumé par la Californie, la mort, j'l'attend debout pas assis, han han han
You're smoked by California, death, I'm waiting for it standing up, not sitting down, han han han
Plus rien ne m'attire, ma belle, mettre les voiles il en est p't'être temps
Nothing attracts me anymore, my beautiful, maybe it's time to set sail
Et y'a pas de clarinette, parce que je déteste le vent, han han
And there's no clarinet, because I hate the wind, han han
Et j'suis navré, je sais pas ce qu'il se passe après, est-ce que je suis navré? Nan, nan, nan
And I'm sorry, I don't know what happens next, am I sorry? No, no, no
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Everyone got busted, no one comes to hang out anymore, little one stay home
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Even in the middle of summer, the weather's bad at our place, only bad luck answers
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
The street is a profession where metals are always right
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
I'm at the head of the network, at your feet, my baby, no war at home





Writer(s): Nicolas Salvadori, Sadek Bourguiba, Ethan Hababou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.