Paroles et traduction Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans quelques euros
Через пару евро
Barlou,
barlou
Барлу,
барлу
J'découpe
la
rime
au
scalpel
et
elles
me
connaissent
tous,
j'ai
la
gueule
et
les
bras
à
Popeye
Режу
рифму
скальпелем,
и
все
меня
знают,
у
меня
морда
и
руки
как
у
моряка
Папая.
Si
l'alcool
c'est
de
l'eau,
l'argent,
c'est
du
papier,
r'garde
la
Casa
de
Papel
Если
алкоголь
— это
вода,
то
деньги
— бумага,
взгляни
на
"Бумажный
дом".
Gueko,
barillet
plein,
c'est
pas
Philipp,
non,
c'est
l'bar,
il
est
plein,
ba-ba-baw
Gueko,
барабан
полон,
это
не
Филипп,
нет,
это
бар,
он
полон,
ба-ба-бам.
Un
mec
est
mort,
encore
un
gars
qu'a
pas
payé,
s'habiller
cher
veut
pas
dire
s'habiller
bien
Еще
один
парень
умер,
не
заплатил,
дорогая
одежда
не
значит
стильная
одежда.
Elle
vient
de
loin,
j'lui
payerai
son
billet
d'train,
avant
d'me
checker,
va
t'laver
les
mains
Она
приехала
издалека,
я
оплачу
ей
билет
на
поезд,
прежде
чем
меня
проверять,
помой
руки,
детка.
C'est
pas
les
renois
qui
s'ressemblent
tous,
non,
c'est
les
nains
Не
все
чёрные
похожи,
похожи
все
карлики.
T'es
un
"m'as-tu-vu",
un
canard
comme
Saturnin,
un
brolique
à
la
ceinture
de
marque
Manurhin
Ты
выскочка,
утка
как
Сатурнин,
дубина
с
ремнем
Manurhin.
J'arrive
à
maturité
comme
Alix
Mathurin,
tu
m'as
poucave,
t'es
pas
un
homme
Я
достигаю
зрелости
как
Аликс
Матюрен,
ты
меня
сдал,
ты
не
мужчина.
T'es
une
pute
au
masculin,
barlou
Ты
шлюха
в
мужском
обличье,
барлу.
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Все
попались,
больше
никто
не
приходит
потусить,
малыш,
оставайся
дома.
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Даже
в
середине
лета
у
нас
плохая
погода,
только
неудача
отвечает.
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
Улица
— это
профессия,
где
металл
всегда
прав.
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
Я
глава
сети,
у
твоих
ног,
моя
малышка,
дома
нет
войны.
Et
oui,
j'vais
rentrer,
promis,
j'rentre
bientôt
И
да,
я
вернусь,
обещаю,
скоро
вернусь.
Et
oui,
j'vais
rentrer
dans
quelques
euros
И
да,
я
вернусь
через
пару
евро.
Et
j'aime
pas
les
pièces,
ça
tombe
toujours
entre
les
sièges
des
autos
И
я
не
люблю
мелочь,
она
всегда
падает
между
сиденьями
в
машинах.
J'aime
bien
finir
dans
les
suites
des
hôtels
entre
les
cuisses
des
hôtesses
qu'ont
des
gros
massoco
Мне
нравится
заканчивать
в
номерах
люкс
отелей
между
бедер
стюардесс
с
большими…
кхм…
формами.
J'suis
à
Phuket
à
l'écart
des
impôts,
j'écris
comme
Edgar
Allan
Poe
Я
на
Пхукете,
вдали
от
налогов,
пишу
как
Эдгар
Аллан
По.
Même
si
j'suis
un
barbare
à
la
nan-Co,
un
viking
à
la
Ragnar,
j'suis
pas
une
victime,
Allahu
akbar
Даже
если
я
варвар,
как
Нань-Ко,
викинг,
как
Рагнар,
я
не
жертва,
Аллах
акбар.
J'suis
au
bord
d'la
scine-pi
avec
un
ssile-mi
du
level
de
Queen
B,
tout
l'monde
la
r'garde,
yeah
Я
на
берегу
Сены
с
красоткой
уровня
Queen
B,
все
на
неё
смотрят,
да.
J'préfère
une
pucelle
qu'une
qu'avale,
une
double-vie
coûte
plus
cher
qu'une
cavale
Я
предпочитаю
девственницу
той,
что
глотает,
двойная
жизнь
дороже,
чем
побег.
Cavalli,
Zilli,
Valentino,
tu
peux
être
une
grosse
pute
et
n'peser
que
50
kilos
Cavalli,
Zilli,
Valentino,
ты
можешь
быть
большой
шлюхой
и
весить
всего
50
кило.
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Все
попались,
больше
никто
не
приходит
потусить,
малыш,
оставайся
дома.
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Даже
в
середине
лета
у
нас
плохая
погода,
только
неудача
отвечает.
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
Улица
— это
профессия,
где
металл
всегда
прав.
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
Я
глава
сети,
у
твоих
ног,
моя
малышка,
дома
нет
войны.
Et
oui,
j'vais
rentrer,
promis,
j'rentre
bientôt
И
да,
я
вернусь,
обещаю,
скоро
вернусь.
Et
oui,
j'vais
rentrer
dans
quelques
euros
И
да,
я
вернусь
через
пару
евро.
Est-ce
dans
quelques
euros,
nan
nan,
laissés
dans
mon
dos
Через
пару
евро,
нет-нет,
оставленных
за
моей
спиной.
Que
j'les
vois
pas
mailler,
j'les
entends
parler
alors
qu'ils
m'appellent
fréro
Я
не
вижу,
как
они
плетут
интриги,
но
слышу,
как
они
говорят,
хотя
называют
меня
братом.
Et
j'cache
pas
la
mitraillette,
j'gratte
pas
l'amitié
mais
les
allumettes
И
я
не
прячу
автомат,
не
выпрашиваю
дружбу,
а
зажигаю
спички.
T'es
enfumé
par
la
Californie,
la
mort,
j'l'attend
debout
pas
assis,
han
han
han
Ты
одурманен
Калифорнией,
смерть
я
жду
стоя,
а
не
сидя,
хан-хан-хан.
Plus
rien
ne
m'attire,
ma
belle,
mettre
les
voiles
il
en
est
p't'être
temps
Меня
больше
ничего
не
привлекает,
красавица,
возможно,
пора
поднять
паруса.
Et
y'a
pas
de
clarinette,
parce
que
je
déteste
le
vent,
han
han
И
нет
кларнета,
потому
что
я
ненавижу
ветер,
хан-хан.
Et
j'suis
navré,
je
sais
pas
ce
qu'il
se
passe
après,
est-ce
que
je
suis
navré?
Nan,
nan,
nan
И
мне
жаль,
я
не
знаю,
что
будет
потом,
мне
жаль?
Нет,
нет,
нет.
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Все
попались,
больше
никто
не
приходит
потусить,
малыш,
оставайся
дома.
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Даже
в
середине
лета
у
нас
плохая
погода,
только
неудача
отвечает.
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
Улица
— это
профессия,
где
металл
всегда
прав.
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
Я
глава
сети,
у
твоих
ног,
моя
малышка,
дома
нет
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Salvadori, Sadek Bourguiba, Ethan Hababou
Album
Destroy
date de sortie
25-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.