Seth Gueko - Aka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Aka




Aka
Aka
Pour la rue, c′est (Gueko), pour ma mère, c'est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d′un check si tu m'connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c'est (Pablo), pour mes potes, c′est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Si toi et moi, on s′connait pas (si toi et moi, on s'connait pas)
If you and I ain't acquainted (if you and I ain't acquainted)
Cries pas mon blaze en bas d′chez moi (cries pas mon blaze en bas d'chez moi), yeah
Don't shout my name outside my place (don't shout my name outside my place), yeah
On m′appelle l'ongle incarné du rap français ou l′P Diddy des caravanes
They call me the ingrown nail of French rap, or the P Diddy of caravans
Le guigui caché dans le sac Lancel de la m'zelle
The piece hidden in the lady's Lancel bag
Ceux qu'j′ai gonflé au bac à sable m′appelle Pico la castagne, nleeh
Those I roughed up in the sandbox call me Pico the brawler, nleeh
Tu peux m'appeler Pierre Richard Gere
You can call me Pierre Richard Gere
Le larfeuille et les poils qui dépassent du slip
The wallet and the hairs sticking out of the briefs
J′me suis greffé des peaux d'couilles en cachemire
I grafted myself some cashmere balls
J′arrive comme un brolic caché dans un bouquet d'tulipes
I arrive like a thug hidden in a bouquet of tulips
Il faut qu′tu saches que ma vie colle à mes rimes
You gotta know, my life sticks to my rhymes
Appelle-moi Nicolas Mesrine, nique l'Amérique
Call me Nicolas Mesrine, fuck America
Vive Saint-Ouen-l'Aumône, c′est chez moi là-bas
Long live Saint-Ouen-l'Aumône, that's my hood right there
Mongolo, j′suis l'capitaine de Neochrome
Mongo, I'm the captain of Neochrome
J′suis l'dernier des Mohicans, pas Mimisicu
I'm the last of the Mohicans, not some Mimisicu
Mon guigui, c′est mon flingue, c'est ma mini sécu
My piece, it's my gun, it's my mini security
Appelle-moi Louis d′Fufu avec un big sil-fu
Call me Louis d'Fufu with a big silencer
J'suis la doublure d'Rocco, quand il assure plus
I'm Rocco's understudy when he's no longer up to it
Pour la rue, c′est (Gueko), pour ma mère, c′est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d'un check si tu m′connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c'est (Pablo), pour mes potes, c′est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Pour la rue, c'est (Gueko), pour ma mère, c′est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d'un check si tu m'connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c′est (Pablo), pour mes potes, c′est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Allez sers-moi la louche, j'suis le roi du Dirty Manouche
Come on, serve me the ladle, I'm the king of Dirty Manouche
L′État la rnouch, j'leur dis zebi la mouche, allez passe sous la douche
The State's got the blues, I tell them shoo fly, go take a shower
J′suis Nicolas l'jardinier d′la touffe, j'ai l'gland poinçonné par une patte d′ours
I'm Nicolas the bush gardener, my acorn's punched by a bear paw
Une tête d′aigle poinsonne ma chevalière
An eagle head stamps my signet ring
J'arrive comme une volée de bois vert, j′suis Patrick Trois-verre
I arrive like a volley of green wood, I'm Patrick Three-drinks
À boire ou j'tue l′chien
Drink up or I'll kill the dog
J'suis pas gitan, j′suis snatchien, si j'te connais pas j't′appelle machin
I'm not a gypsy, I'm a snatchien, if I don't know you I'll call you thingamajig
Moi et mes frangins, on est les Los Couillos
Me and my brothers, we're the Los Couillos
J′bronze intégralement pour pas avoir l'cul rose
I tan all over so I don't have a pink ass
J′graille le micross comme un spéculos
I gobble the mic like a speculoos cookie
Ma couillasse, tu vas en avoir du spectaculos
My balls, you're gonna get a show
Enculoss, appelle-moi petit corps marave
Asshole, call me little marave body
Si j'vais en enfer mehlich, on bronze au bord d′la lave
If I go to hell, mehlich, we tan by the lava
Appelle-moi Zblaxman, j'crève les ballons j′suis l'Zinedine tzigane, j'ai un zizi-zizi d′âne
Call me Zblaxman, I pop the balloons, I'm the gypsy Zinedine, I got a donkey dick
Pour la rue, c′est (Gueko), pour ma mère, c'est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d′un check si tu m'connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c′est (Pablo), pour mes potes, c'est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Pour la rue, c′est (Gueko), pour ma mère, c'est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d'un check si tu m′connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c′est (Pablo), pour mes potes, c'est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Appelle-moi Stinger Bell, le jour d′Noël on gueule
Call me Stinger Bell, on Christmas Day we yell
"Elle est la dinde?" On chante pas Jingle Bell
"Where's the turkey?" We don't sing Jingle Bell
J'suis wanted par la brigade mondaine
I'm wanted by the vice squad
En club aish on m′appelle l'écarte rondelles
In the club, aish, they call me the washer spreader
J′suis un punk des temps moderne, ouais Guy George Clooney
I'm a modern-day punk, yeah Guy George Clooney
J'mange au KFC pour ronger des os d'poulets
I eat at KFC to gnaw on chicken bones
Quand j′vends des armes, j′suis Dragan Fulekovic
When I sell weapons, I'm Dragan Fulekovic
Du rap roulé sous les aisselles comme monsieur Preskovic
Rap rolled under the armpits like Mr. Preskovic
J'vole aux riches, j′suis l'rabouin des bois
I steal from the rich, I'm the Robin Hood of the woods
Mauvaise graine, j′suis l'chiendent dans l′jardin des rois
Bad seed, I'm the weed in the garden of kings
J'suis radin des fois, appelle-moi Pince-de-Crabe
I'm stingy sometimes, call me Crab Claw
C'est rare qu′j′invite mes courtisanes au Prince de Galles
It's rare that I invite my courtesans to the Prince of Wales
Le rap m'est destiné, j′suis guigui marchand
Rap is my destiny, I'm a dick salesman
Au grand prix Rocco, j'suis bite d′argent
At the Rocco Grand Prix, I'm the silver dick
J'passe du hardcore au hilarant (bleh)
I go from hardcore to hilarious (bleh)
Yougo, lyngala, gitan, pourvi l′accent
Yougo, Lyngala, gypsy, yeah I got the accent
Pour la rue, c'est (Gueko), pour ma mère, c'est (Pico)
For the streets, it's (Gueko), for my mother, it's (Pico)
Contente-toi d′un check si tu m′connais pas
Just a nod's enough if you don't know me
Pour les keufs, c'est (Pablo), pour mes potes, c′est (Nico)
For the cops, it's (Pablo), for my buddies, it's (Nico)
Vas pas cramer mon blaze au commissariat
Don't go blabbing my name at the station
Si toi et moi, on s'connait pas (si toi et moi, on s′connait pas)
If you and I ain't acquainted (if you and I ain't acquainted)
Cries pas mon blaze en bas d'chez moi (cries pas mon blaze en bas d′chez moi), yeah
Don't shout my name outside my place (don't shout my name outside my place), yeah
J'suis l'dico du monde, le Pavarotti des parkings
I'm the world's dictionary, the Pavarotti of parking lots
Wolvesrine, Salvadori la praline
Wolvesrine, Salvadori the praline
La Chevropine, Victor yougo
The Chevropine, Victor yougo
Shrek Gueko, Jeannot l′roi du tuyau
Shrek Gueko, Jeannot the king of the pipe
T′as eu la bande à Bono, t'auras la bande à Pierrot
You had Bono's gang, you'll have Pierrot's gang
Une gueule de proxo yougo, est vienne de yobo yoko
A yougo pimp face, straight outta yobo yoko
Ce soir, j′veux une chinoiserie comme Yoko Ono
Tonight, I want a Chinese chick like Yoko Ono
Et si y a quoi qu'ce soit, j′sors le glock François
And if there's any trouble, I'll pull out the François glock
Bleh
Bleh





Writer(s): Bauss Christoph, Salvadori Nicolas David Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.