Seth Gueko - Barbeuk (enfin l'été) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Barbeuk (enfin l'été)




Barbeuk (enfin l'été)
Barbecue (Summer's Finally Here)
Y′a d'la fumée qui plane sur l′tiexon
Smoke hangs over the projects, babe
L'odeur d'la viande grillée allèche les piétons
The smell of grilled meat tempts everyone on the street
Chaque gars d′la tess a sorti un billet d′son jean
Every guy in the hood pulls a bill from his jeans
Direction, la boucherie muslim, bah ouais ma cousine
Heading to the Muslim butcher, yeah, that's my cousin, you see
On a fait l'plein d′de-vian, y'a des brochettes, des merguez
We loaded up on meat, skewers and merguez galore
C′est pas tous les jours qu'Titouille fête ses 22 ans
It's not every day Titouille turns twenty-two, that's for sure
Mais pas d′carré VIP, champagne et d'seau d'glaçons, nan
But no VIP squares, champagne, and ice buckets, nah
C′est carré d′zip, barbeuk au feu d'charbon
It's a zip code square, barbecue on a charcoal fire, ah
L′soleil nous tappe sur l'chiro et sur la cafetière
The sun beats down on our backs and the coffee pot
On a sorti nos plus belles squettes-ca
We've got our best shorts on, showing off what we got
Y′a d'la flotte, et un pack de bières dans la glacière
There's water and a pack of beers in the cooler
Ma frère, téma la classe, la mayo, c′est d'la Benedicta
My brother, check out the class, the mayo, it's Benedicta
Y'a même du Mirinda, et comme la pub Knacki
There's even Mirinda, and just like the Knacki ad
On a fait l′barbecue avec une grille de caddie
We made the barbecue with a shopping cart grill, ain't that rad?
Il manque juste d′la gavali, puis on s'croirait à Ibiza
Just missing some chicks, and it'd feel like Ibiza, bad
Eh, souhaite bon appétit à toute ma cavalerie
Hey, wish bon appétit to all my crew, every lad
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here!
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l'été, héééhéhé!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, yeeeah!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!
Mes baguettes sortent de la boulang', on est aux anges
My baguettes are fresh from the bakery, we're in heaven
En plus, devant nous, passent 2-3 boulets d′canons
Plus, right in front of us, a couple of hot babes strollin'
Des (ff-ff) s'échappent de nos bouches en losanges
Whistles escape our diamond-shaped lips, we can't help it
La hchouma, j′viens d'faire tomber mon assiette d′carton
Damn, I just dropped my paper plate, what a mess I did
On a sorti la benne, car on chie pas on mange
We brought the bin, 'cause we don't shit where we eat, that's the code
Fais un crochet par l'Macdo, ramène des glaçons
Swing by McDonald's, grab some ice, let's hit the road
Personne pense à monter sur un bureau d'change, nan
Nobody's thinking of climbing on a currency exchange booth, no way
On pense qu′à boire de la vodka-orange, et à tâter l′ballon
We're just thinking of drinking vodka-orange and kicking the ball all day
La grande classe, on a même sorti les gambas
High class, we even brought out the prawns, that's the way
Sur la pelouse, y'a des démonstrations d′pancrace
On the lawn, there's pankration demos, it's a display
Les p'tits veulent faire du T-Max, mets leur un casque
The little ones want to ride the T-Max, make them wear a helmet, hey
Ils ont la poisse, faudrait pas qu′un keuf les prenne en chasse
They're out of luck, wouldn't want a cop to chase them away
Enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été, enfin l'été!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here!
Enfin l′été, enfin l′été, enfin l'été, héééhéhé!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, yeeeah!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!
Hein mon garène
Hey, my girl
On va rentrer parfumés à la fumée du barbeuk qu′on a crillave l'aprem
We're going home smelling of barbecue smoke, we grilled all afternoon, that's the plan
On a fait preuve de générosité
We showed generosity, you know
On a offert des casse-dalle, même à ceux qu′ont pas cotisé
We even gave snacks to those who didn't chip in, we let it go
Rendez-vous la semaine chaine-pro
See you next week, same time, same place, yo
Manger les restes des merguez et des chettes-bro
To eat the leftover merguez and skewers, that's the flow
On jouera au ker-po, ambiance bataille d'eau
We'll play rock-paper-scissors, water fight ambiance, let's go
Le tier-quar t'ouvre les portes de son restau′
The neighborhood opens the doors of its restaurant, you know
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here!
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l′été, héééhéhé!
Summer's finally here, summer's finally here, summer's finally here, yeeeah!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, summer's finally here!





Writer(s): Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.