Seth Gueko - Barbeuk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Barbeuk




Barbeuk
Barbecue
Y′a d'la fumée qui plane sous l′tiexon
Smoke hangs thick beneath the summer sky,
L'odeur d'la viande grillée allèche les piétons
The smell of grilled meat tempts passersby.
Chaque gars d′la tess a sorti un billet d′son jean
Each guy from the hood pulls a bill from his jeans,
Direction, la boucherie muslim
Heading straight to the Muslim butcher, you see.
Bah ouais ma cousine
Yeah, my cousin, we've stocked up on meat,
On a fait l'plein d′de-vian
Skewers and merguez, a feast can't be beat.
Y'a des brochettes, des merguez, c′est pas tous les jours qu'Titou il fête ses 22 ans
It's Titou's 22nd birthday, a day to celebrate,
Mais pas d′carré VIP, champagne et d'seau d'glaçons, nan
But no VIP lounge, champagne, or ice to await.
C′est carré d′zip, barbeuk au feu d'charbon
Just a chill zone, barbecue with charcoal fire's heat,
L′soleil nous tappe sur l'chiro et sur la cafetière
The sun beats down on our backs and the coffee pot we greet.
On a sorti nos plus belles squette-ca
We've brought out our coolest sneakers, it's true,
Y′a d'la flotte, et un pack de bières dans la glacière
There's water and a pack of beers in the cooler too.
Ma frère, téma la classe, la mayo, c′est d'la Benedicta
My brother, check out the class, Benedicta mayo we got,
Y'a même du Mirinda, et comme la pub Knacki
Even Mirinda, and like the Knacki ad, we're hot.
On a fait l′barbecue avec une grille de caddie
We made the barbecue with a shopping cart grill, that's right,
Il manque juste d′la gavali, puis on s'croirait à Ibiza
Just missing some chicks, and we'd be in Ibiza's light.
Eh, souhaite bon appétit à toute ma cavalerie
Yo, wish a good appetite to all my crew tonight.
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été!
Finally summer, finally summer, finally summer, finally here!
Enfin l′été, enfin l'été, enfin l'été, héééhéhé!
Finally summer, finally summer, finally summer, yeah yeah yeah!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, finally summer!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, finally summer!
Mes baguettes sortent de la boulang', on est aux anges
My baguettes fresh from the bakery, we're in bliss,
En plus, devant nous, passent 2-3 boulets d′canons
Plus, right in front of us, a couple of hotties we can't miss.
Des (ff-ff) s'échappent de nos bouches en losanges
Whistles escape our lips in a diamond-shaped way,
La hchouma, j′viens d'faire tomber mon assiette d′carton
Damn, I just dropped my cardboard plate, what a day.
On a sorti la benne, car on chie pas on mange
We took out the bin, 'cause we don't crap where we eat,
Fais un crochet par l'Macdo, ramène des glaçons
Swing by McDonald's, bring back some ice, complete the treat.
Personne pense à monter sur un bureau d'change, nan
No one's thinking of climbing on a currency exchange desk, nah,
On pense qu′à boire de la vodka-orange, et à tâter l′ballon
We just wanna drink vodka-orange and kick the ball, that's the plan.
La grande classe, on a même sorti les gambas,
High class, we even brought out the prawns, you know,
Sur la pelouse, y'a des démonstrations d′pancrace
On the lawn, there are pankration demonstrations to show.
Les p'tits veulent faire du T-Max, mets leur un casque
The little ones want to ride T-Max, give them a helmet, it's a must,
Ils ont la poisse, faudrait pas qu′un keuf les prenne en chasse
They're unlucky, wouldn't want a cop to bust their trust.
Enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été, enfin l'été!
Finally summer, finally summer, finally summer, finally here!
Enfin l′été, enfin l′été, enfin l'été, héééhéhé!
Finally summer, finally summer, finally summer, yeah yeah yeah!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, finally summer!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, finally summer!
Hein mon garène
Hey, my girl,
Oon va rentrer parfumés à la fumée du barbeuk qu′on a grillav' l′aprem
We're gonna go home smelling like the barbecue smoke we grilled this afternoon,
On a fait preuve de générosité
We showed generosity, it's true,
On a offert des casse-dalle, même à ceux qu'on pas cotisé
Offered snacks even to those who didn't chip in, boo.
Rendez-vous la semaine chaine-pro
See you next week, my dear,
Manger les restes des merguez, et des chettes-bro
To eat the leftover merguez and skewers, it's clear.
On jouera au ker-po, ambiance bataille d'eau
We'll play rock-paper-scissors, water fight atmosphere,
Le tier-quar t′ouvre les portes de son restau′
The local guy opens the doors of his restaurant, come near.
Enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été, enfin l′été!
Finally summer, finally summer, finally summer, finally here!
Enfin l'été, enfin l′été, enfin l'été, héééhéhé!
Finally summer, finally summer, finally summer, yeah yeah yeah!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, finally summer!
Ohohooohohohooo, enfin l′été!
Ohohooohohohooo, finally summer!





Writer(s): Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.