Paroles et traduction Seth Gueko - Barbeuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y′a
d'la
fumée
qui
plane
sous
l′tiexon
Smoke
hangs
thick
beneath
the
summer
sky,
L'odeur
d'la
viande
grillée
allèche
les
piétons
The
smell
of
grilled
meat
tempts
passersby.
Chaque
gars
d′la
tess
a
sorti
un
billet
d′son
jean
Each
guy
from
the
hood
pulls
a
bill
from
his
jeans,
Direction,
la
boucherie
muslim
Heading
straight
to
the
Muslim
butcher,
you
see.
Bah
ouais
ma
cousine
Yeah,
my
cousin,
we've
stocked
up
on
meat,
On
a
fait
l'plein
d′de-vian
Skewers
and
merguez,
a
feast
can't
be
beat.
Y'a
des
brochettes,
des
merguez,
c′est
pas
tous
les
jours
qu'Titou
il
fête
ses
22
ans
It's
Titou's
22nd
birthday,
a
day
to
celebrate,
Mais
pas
d′carré
VIP,
champagne
et
d'seau
d'glaçons,
nan
But
no
VIP
lounge,
champagne,
or
ice
to
await.
C′est
carré
d′zip,
barbeuk
au
feu
d'charbon
Just
a
chill
zone,
barbecue
with
charcoal
fire's
heat,
L′soleil
nous
tappe
sur
l'chiro
et
sur
la
cafetière
The
sun
beats
down
on
our
backs
and
the
coffee
pot
we
greet.
On
a
sorti
nos
plus
belles
squette-ca
We've
brought
out
our
coolest
sneakers,
it's
true,
Y′a
d'la
flotte,
et
un
pack
de
bières
dans
la
glacière
There's
water
and
a
pack
of
beers
in
the
cooler
too.
Ma
frère,
téma
la
classe,
la
mayo,
c′est
d'la
Benedicta
My
brother,
check
out
the
class,
Benedicta
mayo
we
got,
Y'a
même
du
Mirinda,
et
comme
la
pub
Knacki
Even
Mirinda,
and
like
the
Knacki
ad,
we're
hot.
On
a
fait
l′barbecue
avec
une
grille
de
caddie
We
made
the
barbecue
with
a
shopping
cart
grill,
that's
right,
Il
manque
juste
d′la
gavali,
puis
on
s'croirait
à
Ibiza
Just
missing
some
chicks,
and
we'd
be
in
Ibiza's
light.
Eh,
souhaite
bon
appétit
à
toute
ma
cavalerie
Yo,
wish
a
good
appetite
to
all
my
crew
tonight.
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
finally
here!
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
yeah
yeah
yeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Mes
baguettes
sortent
de
la
boulang',
on
est
aux
anges
My
baguettes
fresh
from
the
bakery,
we're
in
bliss,
En
plus,
devant
nous,
passent
2-3
boulets
d′canons
Plus,
right
in
front
of
us,
a
couple
of
hotties
we
can't
miss.
Des
(ff-ff)
s'échappent
de
nos
bouches
en
losanges
Whistles
escape
our
lips
in
a
diamond-shaped
way,
La
hchouma,
j′viens
d'faire
tomber
mon
assiette
d′carton
Damn,
I
just
dropped
my
cardboard
plate,
what
a
day.
On
a
sorti
la
benne,
car
on
chie
pas
où
on
mange
We
took
out
the
bin,
'cause
we
don't
crap
where
we
eat,
Fais
un
crochet
par
l'Macdo,
ramène
des
glaçons
Swing
by
McDonald's,
bring
back
some
ice,
complete
the
treat.
Personne
pense
à
monter
sur
un
bureau
d'change,
nan
No
one's
thinking
of
climbing
on
a
currency
exchange
desk,
nah,
On
pense
qu′à
boire
de
la
vodka-orange,
et
à
tâter
l′ballon
We
just
wanna
drink
vodka-orange
and
kick
the
ball,
that's
the
plan.
La
grande
classe,
on
a
même
sorti
les
gambas,
High
class,
we
even
brought
out
the
prawns,
you
know,
Sur
la
pelouse,
y'a
des
démonstrations
d′pancrace
On
the
lawn,
there
are
pankration
demonstrations
to
show.
Les
p'tits
veulent
faire
du
T-Max,
mets
leur
un
casque
The
little
ones
want
to
ride
T-Max,
give
them
a
helmet,
it's
a
must,
Ils
ont
la
poisse,
faudrait
pas
qu′un
keuf
les
prenne
en
chasse
They're
unlucky,
wouldn't
want
a
cop
to
bust
their
trust.
Enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
finally
here!
Enfin
l′été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
yeah
yeah
yeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Hein
mon
garène
Hey,
my
girl,
Oon
va
rentrer
parfumés
à
la
fumée
du
barbeuk
qu′on
a
grillav'
l′aprem
We're
gonna
go
home
smelling
like
the
barbecue
smoke
we
grilled
this
afternoon,
On
a
fait
preuve
de
générosité
We
showed
generosity,
it's
true,
On
a
offert
des
casse-dalle,
même
à
ceux
qu'on
pas
cotisé
Offered
snacks
even
to
those
who
didn't
chip
in,
boo.
Rendez-vous
la
semaine
chaine-pro
See
you
next
week,
my
dear,
Manger
les
restes
des
merguez,
et
des
chettes-bro
To
eat
the
leftover
merguez
and
skewers,
it's
clear.
On
jouera
au
ker-po,
ambiance
bataille
d'eau
We'll
play
rock-paper-scissors,
water
fight
atmosphere,
Le
tier-quar
t′ouvre
les
portes
de
son
restau′
The
local
guy
opens
the
doors
of
his
restaurant,
come
near.
Enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
finally
here!
Enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Finally
summer,
finally
summer,
finally
summer,
yeah
yeah
yeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
finally
summer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.