Paroles et traduction Seth Gueko - Calvasse
Chaussée
aux
moines
Chaussée
aux
Moines
(Street
of
the
Monks)
J'ai
l'crâne
tout
doux
comme
un
cul
d'bébé
My
skull's
as
smooth
as
a
baby's
butt
Les
cheveux,
ça
r'pousse
que
dans
les
pubs
télé
Hair
only
grows
back
in
TV
ads
Quand
j'me
rase
de
trop
près,
j'ai
la
tête
en
sang
When
I
shave
too
close,
my
head
bleeds
Moi
et
mes
descendants,
on
s'transmettra
un
peigne
sans
dents
Me
and
my
descendants
will
pass
down
a
comb
without
teeth
J'ai
le
crâne
luisant
comme
Jean-Pierre
Coffe
My
skull's
shiny
like
Jean-Pierre
Coffe's
J'ai
pas
d'cheveux
mais
j'suis
tous
les
jours
chez
l'coiffeur
I
don't
have
hair,
but
I'm
at
the
barber's
every
day
J'veux
pas
vendre
la
mèche,
nan,
comme
au
Bengladesh
I
don't
want
to
sell
the
wick,
nah,
like
in
Bangladesh
Mais
les
uns
après
les
autres,
mes
cheveux
tombent
comme
les
grands
d'ma
tess
But
one
after
another,
my
hairs
fall
like
the
elders
of
my
building
Un
pou
sur
un
crâne
chauve,
c'est
un
SDF
A
louse
on
a
bald
head
is
a
homeless
person
On
dirait
qu'sur
mon
crâne,
on
m'a
fait
une
greffe
de
fesses
Looks
like
I
got
a
butt
graft
on
my
head
J'vais
rester
bref,
nique
sa
mère
à
Jean-Louis
David
I'll
keep
it
short,
screw
Jean-Louis
David
T'as
des
ch'veux,
psahtek
mais
crois
pas
qu'j'envie
ta
vie
You
got
hair,
that's
cool,
but
don't
think
I
envy
your
life
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
à
Gérard
Jugnot
I
get
Gérard
Jugnot's
bald
spot
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
à
Gérard
Jugnot
I
get
Gérard
Jugnot's
bald
spot
Yo,
la
tête
lisse
à
la
Bruce
Willis
Yo,
smooth
head
like
Bruce
Willis
"Wesh
Nico,
dans
l'hélico',
t'étais
trop
près
de
l'hélice?"
"Yo
Nico,
in
the
helicopter,
were
you
too
close
to
the
propeller?"
On
nous
appelle
boule
de
billard
et
boule
de
suif
They
call
us
billiard
ball
and
ball
of
fat
J'marche
qu'avec
des
têtes
rasées,
c'est
du
chauvinisme
I
only
walk
with
shaved
heads,
it's
chauvinism
Quand
tu
vois
tes
tifs
dans
l'lavabo,
c'est
l'épouvante
When
you
see
your
hair
in
the
sink,
it's
terrifying
Calvitie
naissante
égale
chevelure
mourante
Emerging
baldness
equals
dying
hair
Stop
aux
comparaisons
soulantes
avec
Kad
Merad
Stop
the
annoying
comparisons
with
Kad
Merad
La
queue
d'cheval,
j'l'ai
dans
l'slip,
n'est-ce
pas
admirable
The
ponytail,
I
have
it
in
my
underwear,
isn't
that
admirable?
V'là
pourquoi
mes
camarades
veulent
la
camoufler
That's
why
my
comrades
want
to
camouflage
it
Avec
des
bobs
et
des
casquettes
toute
l'année
(Toute
l'année)
With
bucket
hats
and
caps
all
year
round
(All
year
round)
Faut
juste
voir
la
vie
du
bon
côté,
c'est
plus
de
visage
à
laver,
moins
d'cheveux
à
coiffer
You
just
gotta
see
life
from
the
bright
side,
it's
more
face
to
wash,
less
hair
to
style
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
à
Gérard
Jugnot
I
get
Gérard
Jugnot's
bald
spot
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
I
get
the
bald
spot
Ratatatax,
ils
chantent
tous
la
kalash
d'Al
Pacino
Rat-a-tat-tat,
they
all
sing
about
Al
Pacino's
Kalash
J'suis
v'nu
chanter
la
calvasse
à
Obispo
(Obispo)
I
came
to
sing
about
Obispo's
bald
spot
(Obispo)
Tête
rasée
mais
pas
ne-ski,
au
soleil
j'ai
l'caillou
qui
brille
comme
du
Swarovski
Shaved
head
but
not
a
skier,
in
the
sun
I
have
the
stone
that
shines
like
Swarovski
Hey
Trump,
ta
moumoute,
on
la
voit
d'ici
Hey
Trump,
we
can
see
your
toupee
from
here
J'attaque
en
douceur
et
par
derrière
comme
la
calvitie
I
attack
gently
and
from
behind
like
baldness
Tu
veux
faire
un
film
de
boules,
on
est
à-l
You
wanna
make
a
balls
movie,
we're
down
C'est
à
cause
d'elle
que
Zidane
a
quitté
Loréal
It's
because
of
her
that
Zidane
left
L'Oréal
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
à
Gérard
Jugnot
I
get
Gérard
Jugnot's
bald
spot
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
yeah,
shimmy
yo
Une
pensée
aux
frères
en
chimio
A
thought
for
the
brothers
in
chemo
Si
j'reste
six
mois
dans
l'coma,
j'ai
quoi?
If
I
stay
six
months
in
a
coma,
what
do
I
get?
J'ai
la
calvasse
à
Gérard
Jugnot
I
get
Gérard
Jugnot's
bald
spot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Salvadori, Mathieu Wochenmayer
Album
Destroy
date de sortie
25-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.