Seth Gueko - Calvasse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Calvasse




Calvasse
Bald Spot
Ha ha ha
Ha ha ha
Chaussée aux moines
Chaussée aux Moines (Street of the Monks)
J'ai l'crâne tout doux comme un cul d'bébé
My skull's as smooth as a baby's butt
Les cheveux, ça r'pousse que dans les pubs télé
Hair only grows back in TV ads
Quand j'me rase de trop près, j'ai la tête en sang
When I shave too close, my head bleeds
Moi et mes descendants, on s'transmettra un peigne sans dents
Me and my descendants will pass down a comb without teeth
J'ai le crâne luisant comme Jean-Pierre Coffe
My skull's shiny like Jean-Pierre Coffe's
J'ai pas d'cheveux mais j'suis tous les jours chez l'coiffeur
I don't have hair, but I'm at the barber's every day
J'veux pas vendre la mèche, nan, comme au Bengladesh
I don't want to sell the wick, nah, like in Bangladesh
Mais les uns après les autres, mes cheveux tombent comme les grands d'ma tess
But one after another, my hairs fall like the elders of my building
Un pou sur un crâne chauve, c'est un SDF
A louse on a bald head is a homeless person
On dirait qu'sur mon crâne, on m'a fait une greffe de fesses
Looks like I got a butt graft on my head
J'vais rester bref, nique sa mère à Jean-Louis David
I'll keep it short, screw Jean-Louis David
T'as des ch'veux, psahtek mais crois pas qu'j'envie ta vie
You got hair, that's cool, but don't think I envy your life
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse à Gérard Jugnot
I get Gérard Jugnot's bald spot
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse à Gérard Jugnot
I get Gérard Jugnot's bald spot
Yo, la tête lisse à la Bruce Willis
Yo, smooth head like Bruce Willis
"Wesh Nico, dans l'hélico', t'étais trop près de l'hélice?"
"Yo Nico, in the helicopter, were you too close to the propeller?"
On nous appelle boule de billard et boule de suif
They call us billiard ball and ball of fat
J'marche qu'avec des têtes rasées, c'est du chauvinisme
I only walk with shaved heads, it's chauvinism
Quand tu vois tes tifs dans l'lavabo, c'est l'épouvante
When you see your hair in the sink, it's terrifying
Calvitie naissante égale chevelure mourante
Emerging baldness equals dying hair
Stop aux comparaisons soulantes avec Kad Merad
Stop the annoying comparisons with Kad Merad
La queue d'cheval, j'l'ai dans l'slip, n'est-ce pas admirable
The ponytail, I have it in my underwear, isn't that admirable?
V'là pourquoi mes camarades veulent la camoufler
That's why my comrades want to camouflage it
Avec des bobs et des casquettes toute l'année (Toute l'année)
With bucket hats and caps all year round (All year round)
Faut juste voir la vie du bon côté, c'est plus de visage à laver, moins d'cheveux à coiffer
You just gotta see life from the bright side, it's more face to wash, less hair to style
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse à Gérard Jugnot
I get Gérard Jugnot's bald spot
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse
I get the bald spot
Ratatatax, ils chantent tous la kalash d'Al Pacino
Rat-a-tat-tat, they all sing about Al Pacino's Kalash
J'suis v'nu chanter la calvasse à Obispo (Obispo)
I came to sing about Obispo's bald spot (Obispo)
Tête rasée mais pas ne-ski, au soleil j'ai l'caillou qui brille comme du Swarovski
Shaved head but not a skier, in the sun I have the stone that shines like Swarovski
Hey Trump, ta moumoute, on la voit d'ici
Hey Trump, we can see your toupee from here
J'attaque en douceur et par derrière comme la calvitie
I attack gently and from behind like baldness
Tu veux faire un film de boules, on est à-l
You wanna make a balls movie, we're down
C'est à cause d'elle que Zidane a quitté Loréal
It's because of her that Zidane left L'Oréal
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse à Gérard Jugnot
I get Gérard Jugnot's bald spot
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Shimmy shimmy yeah, shimmy yo
Une pensée aux frères en chimio
A thought for the brothers in chemo
Si j'reste six mois dans l'coma, j'ai quoi?
If I stay six months in a coma, what do I get?
J'ai la calvasse à Gérard Jugnot
I get Gérard Jugnot's bald spot





Writer(s): Nicolas Salvadori, Mathieu Wochenmayer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.