Paroles et traduction Seth Gueko - Le son des capuches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le son des capuches
The Sound of Hoods
Capuché,
Cagoulé,
Moustaché,
Lunettes
de
Soleilé,
Brushingé,
Broliqué,
Hooded,
Masked,
Mustached,
Sunglasses,
Brushed,
Blinged,
RS4
replaqué
avec
le
Giro
RS4
replated
with
Giro
rims
On
est
tous
reblazé
le
co-pilote
c'est
De
Niro
We're
all
blazed,
the
co-pilot
is
De
Niro
Tu
chipotes,
on
t'ligote
comme
un
gigot
You're
messing
around,
we'll
tie
you
up
like
a
leg
of
lamb
Tu
gigotes,
coup
de
tatane
dans
les
organes
génitaux
You
wiggle,
kick
in
the
genitals
On
a
tous
des
capuches
sur
le
Chiro
We
all
have
hoods
on
the
Chiro
(scooter)
On
roule
à
toute
berzingue
We're
driving
at
full
speed
Rafale
de
dragés
dans
ta
carlingue
Burst
of
bullets
in
your
car
Ce
soir,
on
fait
la
bringue
aux
frais
de
la
Brinks
Tonight,
we're
partying
at
the
expense
of
the
Brinks
Poto
sort
le
Guig's,
que
l'convoyeur
y
craque
son
String
Wé
Bro,
get
the
Guig's
(gun),
let
the
driver
crack
his
String
Yeah
Même
la
cagoule
elle
sort
du
pressing
Even
the
mask
comes
out
of
the
dry
cleaners
Reste
pas
devant
la
banque
avec
les
warnings
Don't
stay
in
front
of
the
bank
with
the
hazard
lights
on
Bourlingue
ou
va
te
faire
Scram
or
you'll
get
hurt
Instoppable
comme
un
char
de
guerre
Unstoppable
like
a
war
tank
Intordable
en
affaire
comme
une
barre
de
fer
Unbreakable
in
business
like
an
iron
bar
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Hide
your
face,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Break
your
chip,
here's
the
crew,
there's
gonna
be
trouble
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
So
the
neighbors
don't
accuse
you,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
The
sound
of
hoods,
The
sound
of
hoods
Enfouraillé,
fou
à
lier,
Zdedededex
Armed,
crazy,
Zdedededex
Quand
faut
y
aller,
faut
y
aller,
Zdedededex
(X2)
When
you
gotta
go,
you
gotta
go,
Zdedededex
(X2)
Pleins
phares,
feux
anti
Brouillard/
Full
headlights,
fog
lights/
Flingues
dans
l'accoudoir,
tu
fais
du
stop
avec
un
mouchoir
Guns
in
the
armrest,
you're
hitchhiking
with
a
handkerchief
Manque
de
pot,
il
fait
tout
noir,
t'as
la
gueule
du
mouchard
Bad
luck,
it's
pitch
black,
you
look
like
a
snitch
On
va
t'soutirer
le
code
de
ta
carte,
avec
le
jeu
du
foulard
We'll
get
your
card
code
out
of
you,
with
the
scarf
game
Wé,
alors
tout
le
monde
fout
sa
capuche
Yeah,
so
everyone
put
on
their
hoods
On
s'donne
une
heure
pour
ramasser
un
maximum
de
billets
We're
giving
ourselves
an
hour
to
collect
as
many
bills
as
possible
À
vos
glocks,
prêts,
feu,
braquez,
Zblexx!
To
your
glocks,
ready,
fire,
rob,
Zblexx!
Cocktaïl
Molotov,
incendies
criminels
Molotov
cocktail,
arson
Braquos
amateurs
sapés
en
haute
couture
sicilienne
Amateur
robbers
dressed
in
Sicilian
haute
couture
On
r'fait
la
déco
avec
des
bastos
XXL
We're
redecorating
with
XXL
bullets
Vous
allez
r'trouver
la
banquière
pendue
avec
son
string
ficelle
You'll
find
the
banker
hanging
with
her
string
thong
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Hide
your
face,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Break
your
chip,
here's
the
crew,
there's
gonna
be
trouble
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
So
the
neighbors
don't
accuse
you,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
The
sound
of
hoods,
The
sound
of
hoods
Enfouraillé,
fou
à
lier,
Zdedededex
Armed,
crazy,
Zdedededex
Quand
faut
y
aller,
faut
y
aller,
Zdedededex
(X2)
When
you
gotta
go,
you
gotta
go,
Zdedededex
(X2)
Vuitton
touts
noirs,
vitres
teintées
All-black
Vuitton,
tinted
windows
On
r'trouve
à
poil
dans
la
fôret
de
Saint
Germain
en
Laye
We
meet
naked
in
the
forest
of
Saint
Germain
en
Laye
Les
mains
en
l'air,
où
est
la
monnaie
Hands
up,
where's
the
money
On
veut
tout
rafler
We
want
to
take
it
all
Tu
fais
l'fou,
oublie
pas
qu'on
t'a
photographié
You're
playing
dumb,
don't
forget
we
took
your
picture
Si
y
a
une
panne
de
Senss-é,
on
t'siphonne
le
coco
If
there's
a
Senss-é
(credit
card)
outage,
we'll
siphon
your
coco
(money)
Halls
d'entrée
enfumés,
ça
pillonne
le
popo
Smoky
hallways,
it's
bombarding
the
popo
(police)
Ça
dépouille
pendant
Devenlay
tricote
le
Croco
They're
robbing
while
Devenlay
is
knitting
the
Croco
(Lacoste)
Commission
rogatoire,
keufs
habillés
en
clodos
Rogatory
commission,
cops
dressed
as
bums
22
v'la
les
perdreaux,
caca
monte
au
cerveau
22
here
come
the
cops,
shit
goes
to
the
head
Un
képi,
une
plaque
sur
l'pectoraux,
ça
joue
les
taureaux
A
cap,
a
badge
on
the
chest,
they
play
the
bulls
Les
riches
créront
les
ghettos,
ma
mère
créa
Seth
Gueko
The
rich
will
create
ghettos,
my
mother
created
Seth
Gueko
Dieu
a
créé
l'homme,
Smiff
& Wesson
les
rendra
égaux
God
created
man,
Smiff
& Wesson
will
make
them
equal
Cache
ton
visage,
c'est
le
son
des
capuches
Hide
your
face,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Casse
ta
puce,
v'la
l'arnouche,
va
y
avoir
du
grabuge
Break
your
chip,
here's
the
crew,
there's
gonna
be
trouble
Pour
pas
qu'les
voisins
t'accusent,
c'est
le
son
des
capuches
So
the
neighbors
don't
accuse
you,
it's
the
sound
of
hoods
Mets
des
gants
sur
tes
paluches,
c'est
le
son
des
capuches
Put
gloves
on
your
hands,
it's
the
sound
of
hoods
Pousse
le
son,
hoche
la
tête,
c'est
le
son
des
capuches
Turn
up
the
sound,
nod
your
head,
it's
the
sound
of
hoods
Le
son
des
capuches,
Le
son
des
capuches
The
sound
of
hoods,
The
sound
of
hoods
Me
teste
pas,
qu'est-ce
que
t'as
Don't
test
me,
what's
wrong
with
you
Fait
voir
la
montre,
la
meuf
et
la
caisse
que
t'as
Show
me
the
watch,
the
girl
and
the
car
you
have
Me
teste,
qu'est-ce
que
t'as
Test
me,
what's
wrong
with
you
Parlez
aux
Feu-Keu,
j'peux
pas,
steu-peu,
steu-pa!
(X2)
Talk
to
the
Feu-Keu
(police),
I
can't,
can't,
can't!
(X2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bouzrou Idrisse, Defosse Bertrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.