Seth Gueko - Le son des capuches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Le son des capuches




Le son des capuches
The Sound of Hoods
Capuché, Cagoulé, Moustaché, Lunettes de Soleilé, Brushingé, Broliqué,
Hooded, Masked, Mustached, Sunglasses, Brushed, Blinged,
Blah Blah!
Blah Blah!
RS4 replaqué avec le Giro
RS4 replated with Giro rims
On est tous reblazé le co-pilote c'est De Niro
We're all blazed, the co-pilot is De Niro
Tu chipotes, on t'ligote comme un gigot
You're messing around, we'll tie you up like a leg of lamb
Tu gigotes, coup de tatane dans les organes génitaux
You wiggle, kick in the genitals
On a tous des capuches sur le Chiro
We all have hoods on the Chiro (scooter)
On roule à toute berzingue
We're driving at full speed
Rafale de dragés dans ta carlingue
Burst of bullets in your car
Ce soir, on fait la bringue aux frais de la Brinks
Tonight, we're partying at the expense of the Brinks
Poto sort le Guig's, que l'convoyeur y craque son String
Bro, get the Guig's (gun), let the driver crack his String Yeah
Même la cagoule elle sort du pressing
Even the mask comes out of the dry cleaners
Reste pas devant la banque avec les warnings
Don't stay in front of the bank with the hazard lights on
Bourlingue ou va te faire
Scram or you'll get hurt
Instoppable comme un char de guerre
Unstoppable like a war tank
Intordable en affaire comme une barre de fer
Unbreakable in business like an iron bar
REFRAIN
CHORUS
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Hide your face, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Break your chip, here's the crew, there's gonna be trouble
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
So the neighbors don't accuse you, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Le son des capuches, Le son des capuches
The sound of hoods, The sound of hoods
Enfouraillé, fou à lier, Zdedededex
Armed, crazy, Zdedededex
Quand faut y aller, faut y aller, Zdedededex (X2)
When you gotta go, you gotta go, Zdedededex (X2)
Pleins phares, feux anti Brouillard/
Full headlights, fog lights/
Flingues dans l'accoudoir, tu fais du stop avec un mouchoir
Guns in the armrest, you're hitchhiking with a handkerchief
Manque de pot, il fait tout noir, t'as la gueule du mouchard
Bad luck, it's pitch black, you look like a snitch
On va t'soutirer le code de ta carte, avec le jeu du foulard
We'll get your card code out of you, with the scarf game
Wé, alors tout le monde fout sa capuche
Yeah, so everyone put on their hoods
On s'donne une heure pour ramasser un maximum de billets
We're giving ourselves an hour to collect as many bills as possible
À vos glocks, prêts, feu, braquez, Zblexx!
To your glocks, ready, fire, rob, Zblexx!
Cocktaïl Molotov, incendies criminels
Molotov cocktail, arson
Braquos amateurs sapés en haute couture sicilienne
Amateur robbers dressed in Sicilian haute couture
On r'fait la déco avec des bastos XXL
We're redecorating with XXL bullets
Vous allez r'trouver la banquière pendue avec son string ficelle
You'll find the banker hanging with her string thong
REFRAIN
CHORUS
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Hide your face, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Break your chip, here's the crew, there's gonna be trouble
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
So the neighbors don't accuse you, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Le son des capuches, Le son des capuches
The sound of hoods, The sound of hoods
Enfouraillé, fou à lier, Zdedededex
Armed, crazy, Zdedededex
Quand faut y aller, faut y aller, Zdedededex (X2)
When you gotta go, you gotta go, Zdedededex (X2)
Vuitton touts noirs, vitres teintées
All-black Vuitton, tinted windows
On r'trouve à poil dans la fôret de Saint Germain en Laye
We meet naked in the forest of Saint Germain en Laye
Les mains en l'air, est la monnaie
Hands up, where's the money
On veut tout rafler
We want to take it all
Tu fais l'fou, oublie pas qu'on t'a photographié
You're playing dumb, don't forget we took your picture
Si y a une panne de Senss-é, on t'siphonne le coco
If there's a Senss-é (credit card) outage, we'll siphon your coco (money)
Halls d'entrée enfumés, ça pillonne le popo
Smoky hallways, it's bombarding the popo (police)
Ça dépouille pendant Devenlay tricote le Croco
They're robbing while Devenlay is knitting the Croco (Lacoste)
Commission rogatoire, keufs habillés en clodos
Rogatory commission, cops dressed as bums
22 v'la les perdreaux, caca monte au cerveau
22 here come the cops, shit goes to the head
Un képi, une plaque sur l'pectoraux, ça joue les taureaux
A cap, a badge on the chest, they play the bulls
Les riches créront les ghettos, ma mère créa Seth Gueko
The rich will create ghettos, my mother created Seth Gueko
Dieu a créé l'homme, Smiff & Wesson les rendra égaux
God created man, Smiff & Wesson will make them equal
REFRAIN
CHORUS
Cache ton visage, c'est le son des capuches
Hide your face, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Casse ta puce, v'la l'arnouche, va y avoir du grabuge
Break your chip, here's the crew, there's gonna be trouble
Pour pas qu'les voisins t'accusent, c'est le son des capuches
So the neighbors don't accuse you, it's the sound of hoods
Mets des gants sur tes paluches, c'est le son des capuches
Put gloves on your hands, it's the sound of hoods
Pousse le son, hoche la tête, c'est le son des capuches
Turn up the sound, nod your head, it's the sound of hoods
Le son des capuches, Le son des capuches
The sound of hoods, The sound of hoods
Me teste pas, qu'est-ce que t'as
Don't test me, what's wrong with you
Fait voir la montre, la meuf et la caisse que t'as
Show me the watch, the girl and the car you have
Me teste, qu'est-ce que t'as
Test me, what's wrong with you
Parlez aux Feu-Keu, j'peux pas, steu-peu, steu-pa! (X2)
Talk to the Feu-Keu (police), I can't, can't, can't! (X2)





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bouzrou Idrisse, Defosse Bertrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.