Seth Gueko - Ma couillasse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Ma couillasse




Ma couillasse
My Balls
Interlude - Extrait "Snatch"
Interlude - Excerpt from "Snatch"
- C'est un campement? Un campement d'manouches?
- Is this a camp? A gypsy camp?
- Dans l'mille!
- Bullseye!
- Qu'est-ce qu'on fous ici?
- What are we doing here?
- On vient acheter une caravane!
- We're here to buy a caravan!
- À une bande de putain d'manouches?!
- From a bunch of damn gypsies?!
Tu tournes pas rond! ça va être un sac d'embrouilles!
Are you out of your mind! This is gonna be a whole lotta trouble!
SETH GUEKO
SETH GUEKO
Ouahed Zougge, mic check, c'est la snatch mixtape!
Ouahed Zougge, mic check, it's the snatch mixtape!
P'tit frère si les keufs ils arrivent, nachave direct!
Little bro if the cops show up, scram right away!
Je te tiens, je te traîne par la barbichette!
I'll grab you, drag you by your goatee!
Le premier qui pleure, on l'noie dans la tartiflette
The first one who cries, we'll drown him in the tartiflette
On veut des armes discrètes
We want discreet weapons
Et des barbies tchèques
And Czech chicks
J'connais mieux les murs d'ma tess que l'architecte
I know the walls of my crib better than the architect
Une p'tite shnek c'est comme une serrure d'coffre ça s'travaille
A little chick is like a trunk lock, it takes work
Pas de balles à white c'est un drive-by en caravane
No bullets for whitey, it's a drive-by in a caravan
Ma couillasse c'est pour ma marmaille de cas facial
My balls are for my facial case brood
Cadenasse ta jonkaille ou tu r'pars à poil
Padlock your junk or you leave naked
Barbeuk au gasoil pour tous mes vakeso
Barbecue with diesel for all my vakeso
Cocktail molotov sponsorisé par Esso
Molotov cocktail sponsored by Esso
Sois pas qué-cho, c'soir l'commissariat va té-saut
Don't be a dumbass, the police station is gonna jump tonight
Le feu lui n'va pas en prison
Fire doesn't go to jail
Nique le garde des sceaux
Fuck the Keeper of the Seals
On paranoye
We're paranoid
On s'fait filoche par des flash de polaroïd
We're getting flashed by Polaroid flashes
Comme dans un polar horrible
Like in a horrible thriller
Extrait dialogue "Snatch"
Excerpt from "Snatch" dialogue
- Y'a un problème avec les manouches ou les gitans...
- There's a problem with gypsies or travellers...
On comprend pas grand chose à ce qu'ils racontent...
We don't understand much of what they're saying...
Ils parlent mal...
They speak poorly...
SETH GUEKO
SETH GUEKO
C'est pas un bon vent qui m'amène c'est l'cyclone Katrina
It's not a good wind that brings me, it's Hurricane Katrina
Si t'as une cane-bé débridée assure tes cartilages
If you got an unrestricted bike, secure your cartilage
On est masqué pour un casse comme pour Mardi Gras
We're masked for a heist like for Mardi Gras
C'est un Yamaha Raptor qui tract l'adria
It's a Yamaha Raptor that's pulling the Adria
"Ou calaillou va va va va vat fodel!"
"Ou calaillou va va va va vat fodel!"
J'bloque la route des keufs comme un camtar poubelle
I'm blocking the cops' road like a garbage dumpster
Écoute quand j'te parle
Listen when I talk to you
J'suis illégal comme un coup d'pelle volé sur un chantier de gueshtoupaw
I'm illegal like a shovel stolen from a gueshtoupaw construction site
Zteupeuztepawwww
Zteupeuztepawwww
Tu veux nous teste, laisse béton
You wanna test us, leave it alone
On a des avant-bras d'déménageurs bretons!
We got forearms like Breton movers!
Si le p'tit mioche crissav donne lui l'téton
If the little kid cries, give him the tit
Rien qu'on criav du béton
We only shout concrete
Rien qu'on moutrav du béton
We only show concrete
Ma couillasse! Wesh!
My balls! Wesh!
Ma couillasse! Bleblebleblexxx!
My balls! Bleblebleblexxx!
Fais tourner l'son crawax dans ta carcasse et l'niax
Make the crawax sound spin in your carcass and the niax
Ma couillasse! Ouais p'tit frère!
My balls! Yeah little bro!
Ma couillasse! Bleblebleblexxx!
My balls! Bleblebleblexxx!
Fais tourner l'son crawax dans ta carcasse et l'niax!
Make the crawax sound spin in your carcass and the niax!
25G
25G
tchopère
Hey chopper
C'est drive-by en caravane!
It's drive-by in a caravan!
Faut guénav perlochet!
Gotta snatch perlochet!
Seth Gueko, Louis d'fusil, Patrick Sebastos
Seth Gueko, Louis d'fusil, Patrick Sebastos
Néochrome
Néochrome
Extrait dialogue "Snatch"
Excerpt from "Snatch" dialogue
- En définitif, le gentil manouche couvert d'un tatouage était un champion de boxe à mains nues...
- Ultimately, the nice gypsy covered in tattoos was a bare-knuckle boxing champion...
Ce qui fait qu'il est plus résistant qu'un clou d'cercueil!
Which makes him tougher than a coffin nail!





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Contart Alexandre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.