Seth Gueko - Paranoïak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Paranoïak




Paranoïak
Paranoiac
J′doute qu'il y ait un droit chemin vu qu′la Terre est ronde
I doubt there's a straight path, seeing as the Earth is round, love
J'ai rencontré l'Diable: elle était belle et blonde
I met the Devil: she was beautiful and blonde
Mes potes passeront toujours avant mes frénégondes
My buddies always come before any flings I've found
Repeins le monde en noir et trouves-tu pas qu′ça ressemble à une bombe?
Paint the world black, doesn't it look like a bomb?
J′recherche sur eBay un fusil d'occase
I'm searching on eBay for a second-hand gun
J′viens faire éclater la vérité comme un kamikaze
Coming to explode the truth like a kamikaze run
Ici pour s'faire entendre faut faire une prise d′otage
Here, to be heard, you gotta take a hostage, it's true
J'préfère mourir qu′finir en cage comme Christophe Caze
I'd rather die than end up caged like Christophe Caze
Nous on tourne pas la page on arrache le livre
We don't turn the page, we rip the whole book apart
Si on perd un pote faut surtout pas qu'les autres vivent
If we lose a friend, the others shouldn't have a start
On a des ogives grosses comme des olives, des cœurs d'artichaut
We got warheads the size of olives, hearts like artichokes
On méprise la mort sans gloire comme au bushidō
We despise a death without glory, just like the bushido code
J′ai appris archi-tôt qu′la roue n'tournait qu′pour les hamsters
I learned early on that the wheel only turns for hamsters, you see
La mort s'appelle Lucie, et j′veux plus voir Lucie faire
Death is called Lucy, and I don't want Lucy coming for me
Il est temps de s'refaire, y′a plus d'temps à perdre
It's time to rebuild, no more time to waste, it's clear
Si ma télé avait un trou du cul le salon serait plein d'merde
If my TV had an asshole, the living room would be smeared
J′claque de l′oseille, cla-cla-claque de l'oseille
I'm splashing the cash, splash-splash-splashing the cash
Ouais j′claque de l'oseille avant qu′la flicaille me braque
Yeah, I'm splashing the cash before the cops flash their badge
J'traque le soleil, tra-tra-traque le soleil
I'm chasing the sun, chase-chase-chasing the sun
Ouais j′traque le soleil avant qu'la grisaille me traque
Yeah, I'm chasing the sun before the gloom comes undone
Quand j'trouve pas l′sommeil, trou-trou-trouve pas l′sommeil
When I can't find sleep, find-find-find no sleep at all
Ouais quand j'trouve pas l′sommeil, j'vais criave à L′Aubrac
Yeah, when I can't find sleep, I go steal in L'Aubrac's sprawl
J'dors que d′une oreille, do-do-dors que d'une oreille
I sleep with one ear open, o-o-one ear to the ground
Ouais j'dors que d′une oreille: je suis paranoïaque
Yeah, I sleep with one ear open: I'm a paranoiac, profound
On prend l′taureau par les couilles #RedBull
We grab the bull by the balls #RedBull
La seule mer dans laquelle j'ai nagé c′est l'amertume
The only sea I ever swam in was bitterness, cold and cruel
Hommage aux pauvres j′veux pas être l'otage de mes thunes
Respect to the poor, I don't wanna be a hostage to my wealth
J′suis simple: j'aime quand ma p'tite mère prépare un potage de légumes
I'm simple: I love when my mom makes a vegetable broth herself
Bats les burnes de leur caviar et de leurs huîtres pas fraîches
Screw their caviar and their oysters, not fresh, I abstain
Parait que j′manque de délicatesse
They say I lack finesse, that I'm rough around the grain
Même mon fils dit à l′école qu'c′est le p'tit fils d′Jack Mess
Even my son says at school he's the grandson of Jack Mess
J'suis blanc mais j′subis le délit d'faciès
I'm white, but I suffer from racial profiling, I confess
Ils ont détruit ma tess', mon enfance sous les gravats
They destroyed my hood, my childhood under the rubble it lays
J′suis saoulé grave mais faut pas qu′on baisse les bras, va
I'm drunk as hell, but we can't give up, no matter the daze
Ils pensent qu'a faire la java, s′pavaner, r'garde les
They only think about partying, showing off, just look at their ways
Ici l′client est roi surtout quand il est armé
Here the customer is king, especially when he's armed, it pays
J'ai jamais loupé un seul "Faites entrer l′accusé"
I've never missed a single episode of "Faites entrer l'accusé"
Mais j'veux pas m'faire expertiser par Dominique Rizet
But I don't want to be analyzed by Dominique Rizet, no way
Dieu a créé l′Homme, Smith & Wesson nous a égalés
God created Man, Smith & Wesson made us equals, they say
Casse les pattes de tes brebis pour pas les voir s′égarer
Break the legs of your sheep so they don't go astray
J'claque de l′oseille, cla-cla-claque de l'oseille
I'm splashing the cash, splash-splash-splashing the cash
Ouais j′claque de l'oseille avant qu′la flicaille me braque
Yeah, I'm splashing the cash before the cops flash their badge
J'traque le soleil, tra-tra-traque le soleil
I'm chasing the sun, chase-chase-chasing the sun
Ouais j'traque le soleil avant qu′la grisaille me traque
Yeah, I'm chasing the sun before the gloom comes undone
Quand j′trouve pas l'sommeil, trou-trou-trouve pas l′sommeil
When I can't find sleep, find-find-find no sleep at all
Ouais quand j'trouve pas l′sommeil, j'vais criave à L′Aubrac
Yeah, when I can't find sleep, I go steal in L'Aubrac's sprawl
J'dors que d'une oreille, do-do-dors que d′une oreille
I sleep with one ear open, o-o-one ear to the ground
Ouais j′dors que d'une oreille: je suis paranoïaque
Yeah, I sleep with one ear open: I'm a paranoiac, profound
J′claque de l'oseille, cla-cla-claque de l′oseille
I'm splashing the cash, splash-splash-splashing the cash
Je suis paranoïaque
I am a paranoiac, that's the truth in a flash





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.