Seth Gueko - Sale Temps Pour Un Cabot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Sale Temps Pour Un Cabot




Sale Temps Pour Un Cabot
Bad Times for a Dog
[Intro]
[Intro]
Yeah
Yeah
Seth Gueks
Seth Gueks
Han
Han
[Couplet 1]
[Verse 1]
J'suis blanc mais j'ai les idées noires
I'm white but I've got dark ideas
Si y'a trop d'morts sur les routes, alors j'vais aller rouler sur l'trottoir
If there are too many deaths on the roads, then I'm going to go rolling down the sidewalk
Mes diamants deviennent saphir quand y'a les gyrophares
My diamonds become sapphires when there are flashing lights
Y'a pas d'mitraillette à gauche, encore moins d'mitraillette à droite
There isn't a machine gun on the left, even less a machine gun on the right
Les condés tirent dans la poire comme dans Gears of War
The cops shoot in the head like in Gears of War
Y'a pas pire qu'être tué et partir sans dire au revoir
There's nothing worse than being killed and leaving without saying goodbye
La rue, c'est l'Far West, même si des fois on casse des barres
The street is the Wild West, even if sometimes we break bars
Face aux longues peines, seules les vraies femmes restent, les tass-pés partent
Faced with the long sentences, only the real women stay, the others leave
T'façon l'hebs c'est l'retour à la case départ
The joint is anyway a return to square one
L'évasion c'est comme le mafé, ça s'prépare
The escape is like mafé, it is prepared
Wesh XXX, c'est un cercueil avec des hublots
Hey XXX, it's a coffin with portholes
Mieux vaut avoir une main baladeuse sur l'boul qu'une main courante sur l'dos
It's better to have a wondering hand on the street than a handprint on the back
[Refrain]
[Chorus]
J'montre jamais qu'j'ai mal comme un cabot
I never show that I'm hurting like a dog
Ca fait 10 ans qu'j'ai pas vu mon cœur, ni mes abdos
It's been 10 years since I've seen my heart, or my abs
J'montre jamais qu'j'ai mal comme un cabot
I never show that I'm hurting like a dog
J'montre jamais qu'j'ai mal comme un cabot
I never show that I'm hurting like a dog
Il pleut des cordes, il fait un temps à s'pendre
It's raining cats and dogs, it's the kind of weather to hang oneself
J'ai jamais fumé j'pourrai jamais m'faire descendre
I never smoked, I could never let myself down
J'suis un cabot, j'ai toujours un os à ronger
I'm a dog, I always have a bone to gnaw on
Avant d'finir sur l'boulevard des allongés
Before I end up on the boulevard of the dead
[Couplet 2]
[Verse 2]
J'ai eu des doubles vies mais j'aurai qu'une seule mort
I had double lives but I'll only have one death
18 carats tatoués sur le pec, car j'suis un mec en or
18 karats tattooed on the chest, because I'm a golden guy
Elles ont des sacs grâce à leur chatte, c'est hardcore
They have bags thanks to their pussy, it's hardcore
Moi j'veux une baraque grâce à ma queue, comme les castors
I want a house thanks to my dick, like beavers
La mort envoie pas d'cartons d'invitation
Death doesn't send out invitations
Faut un cimetière entier pour enterrer ma vie de garçon
It takes a whole cemetery to bury my bachelor party
Passe à mes côtés si tu veux frôler la perfection
Come by my side if you want to touch perfection
J'ai rêvé qu'j'tuais ma femme, en m'réveillant j'ai crié pardon!
I dreamt that I killed my wife, when I woke up I cried forgiveness!
J'deviens fou, j'pète un lon-bou
I'm going crazy, I'm farting loud
J'ai un fusil, y'a pas d'pétale au bout
I have a gun, there is no flower at the end
Chérie, en zombies déguisés, on va s'marier
Honey, disguised as zombies, we're going to get married
Comme ça, même la mort n'pourra nous séparer
That way, even death won't be able to separate us
[Refrain]
[Chorus]





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.