Seth Gueko - Zoogatazblex (30 juin 2010) [feat Mister You] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Zoogatazblex (30 juin 2010) [feat Mister You]




Zoogatazblex (30 juin 2010) [feat Mister You]
Zoogatazblex (June 30, 2010) [feat. Mister You]
Je veux un putain de ventilo'
I need a damn fan, baby
Mais j'ai pas de lové sur mon pécule
But I'm broke, ain't got a dime to my name
Attends je te récapitule ça fait 8 jours que je tourne en rond dans une putain de cellule
Lemme break it down, been stuck in this damn cell for 8 days straight
Jamais vu d'aussi près le bitume
Never seen the asphalt this close
Je souhaite à personne le placard pendant la canicule
Wouldn't wish solitary during a heatwave on anyone
Ce putain de Soleil, ces putains de grilles aux fenêtres
This damn sun, these damn bars on the windows
Sur mon lit je fais bronzette, je ressemble à une gaufrette
Sunbathing on my bed, looking like a toasted waffle
J'écris des lettres pour le coiffeur, pour la muscul'
Writing letters to the barber, for some muscle
La juge sait plus quoi faire pour que je me sente minuscule
The judge is running out of ways to make me feel small
Je m'en bas les yeuks, on se fait la causette de fenêtre à fenêtre
I don't care, we chat from window to window
T'es pas content, on te fait ta fête
If you're not happy, they'll throw you a party
La recette 2, 3 boîtes de thon dans une chaussette
The recipe: 2, 3 cans of tuna in a sock
Bracos, pes-stu, faux chèque, on est tous pour choses quelques
Muscles, push-ups, fake checks, we're all here for something
Même un chien voudrait pas de la gamelle
Even a dog wouldn't touch the slop
Qu'on mange
That we're fed
Mon co' veut rouler son pét' et aussi démouler son cake
My homie wants to roll his joint and get his cake out
Donc je tire le rideau et je
So I pull the curtain and I
Crame une peau d'orange
Burn an orange peel
, Gros on est bien loin des chiottes de Prison Break
Babe, we're far from the Prison Break toilets
Un pigeon me guette, derrière les barreaux
A pigeon's watching me from behind the bars
J'ai des shtars sur le dos et ni le baveux, ni le dermato' pourront sauver ma peau
I got bedbugs on my back and neither the doc nor the dermatologist can save my skin
La douche, ça fait une heure que j'ai mis le drapeau
Been waiting for the shower for an hour, flag's up
Alors je cogne à la porte comme un rat mort
So I bang on the door like a dead rat
Qu'on me colle un rapport, je m'en bas les noix de cajou
They can write me up, I don't give a damn about cashews
J'irai au mitard avec le phone à Bazou, prévenez les majeurs, dites au cas
I'll go to the hole with Bazou's phone, let the big guys know, just in case
Qué passa, j'entends comme des booms de grenades
What's up, I hear booms like grenades
C'est les colis qui tombent dans la cour de promenade
It's the packages dropping in the yard
Narvalo, on se lave au lavabo comme au camping
Narvalo, we wash up in the sink like at a campsite
J'ai écrit ce texte sur un bon de cantine
I wrote this text on a canteen voucher
Mercredi 30 Juin 2010, 21 heures 27
Wednesday, June 30, 2010, 9:27 PM
ça fait près d'une semaine qui font lère-ga aux arrivants 7
They've been messing with the new arrivals for almost a week
Tu demanderas même quand c'est la merde bah moi je m'en bas les coucougnettes
You can even ask, when things are shitty, I don't give a damn about my balls
Il me reste qu'un zbah alors je le roule sans faire tomber aucune boulettes
I only have one gram left, so I roll it without dropping any crumbs
J'appelle Foued pas au phone-télé, nan par la fenêtre
I call Foued not on the phone, nah, through the window
'Ai eu la fouille ministériel
Had the ministerial search
J'ai du le planquer, dahwa t'inquiète pas
Had to hide it, don't worry, darling
Dans la maine-se je reprends une ce-pu et je me rebranche, nan
In solitary, I'll grab another smoke and plug back in, nah
Il m'en faut 2 ouais, il me faut une puce Bouygues et une puce Orange
I need 2, yeah, I need a Bouygues and an Orange SIM card
A cette heure ci, je me verrai bien en train de me
At this hour, I'd rather be
Habat
Chilling
Woogataga, un petit verre de Vodka, avec un zeste d'orange
Woogataga, a little glass of Vodka, with a twist of orange
J'ai envie de faire du rodéo, une petite lehsa et que des coups de hanches
I wanna do some rodeo, a little dance and some hip swaying
Mais trop souvent on m'a boycotter, je suis rancunier envers beaucoup de ens-g
But I've been boycotted too often, I hold grudges against a lot of dudes
Qu'ils aillent se faire enculer,
They can go get screwed,
La roue elle fait pas du sur place
The wheel keeps turning
On m'a dit, aide toi et le ciel t'aidera, dahwa c'est pour ça que je me surpasse
They told me, help yourself and heaven will help you, that's why I surpass myself, baby
Je sais pas ce qui ce passe dans ma tête, je sais ce qui ce passe dans ma cité
I don't know what's going on in my head, I know what's going on in my hood
Les petits, ils ont repris rrain-té donc les grands sont sur-exités
The youngsters took back the reins, so the elders are hyped up
Quand la tension devient trop forte, les plombs ils sont obliger de sauter
When the tension gets too high, the fuses gotta blow
Armé de mes cordes vocales, l'instru' j'étais en train de la ligoter
Armed with my vocal cords, I was tying up the beat
Si t'as pas de parloir soit débrouillard, obliger de traficoter
If you ain't got no visits, be resourceful, gotta hustle
Quand t'es en plein coeur de la chose faut juste voir le bon côté
When you're in the thick of it, just gotta see the bright side
Quand on me pose la question, "wesh You alors comment vont les zamours?"
When they ask me, "Yo You, how's love life?"
"Ils vont bien, ils sont sur la 2, le sbah presque tous les jours
"They're good, they're on the 2nd floor, smoking almost every day
Dites à Zemmour qu'il s'étonne pas que je contienne autant de haine en moi
Tell Zemmour not to be surprised that I hold so much hate inside
J'observe que plus les années passent, plus elles se font rares les peines en moi
I see that the more the years pass, the rarer the pains within me
J'ai envie de faire beaucoup de hébètes, investir dans mon bled
I wanna make a lot of dough, invest in my hood
Je kifferai rendre à bel Mohamed ce que jadis était à Mohamed
I'd love to give back to beautiful Mohamed what once belonged to Mohamed
La charité faut que je l'ordonne bien donc je la commence par moi même
Charity gotta start with myself, so I begin with me
Les faux je leur donne rien si ce n'est un savon quand je suis au hammam
The fake ones, I give them nothing but a scrub when I'm at the hammam
J'ai un fusil, je fais pas de K-1, je suis le genre de mec qui vend de la one
I got a shotgun, I don't do K-1, I'm the type of dude who sells weed
Dahwa moi je viens pas de l'usine crois moi, là-bas profite à oi-m
Believe me, I don't come from the factory, that place only benefits them
Bon bah je vais me faire
Alright, I'm gonna make myself
Un petit kawa
A little coffee
Vu que il est déjà 7 heures du mat'
Since it's already 7 AM
Ensuite faut que je dorme et Inch'Allah dès que je sors, je pète l'audimat
Then I gotta sleep and Inshallah as soon as I get out, I'll break the ratings





Writer(s): Koudjo Oni, Nicolas Salvadori, Younes Latifi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.