Paroles et traduction Seth Lakeman feat. Wildwood Kin - Whenever I'm Home
Across
this
proud
and
ancient
land,
Через
эту
гордую
и
древнюю
землю,
By
the
waters
running
clear,
У
чистых
вод,
A
house
is
stood
all
part
of
it,
Дом
стоит,вся
его
часть.
For
near
two
hundred
years.
Почти
двести
лет.
On
each
return
I
walk
the
road,
При
каждом
возвращении
я
иду
по
дороге,
A
greenway
path
I
trace,
Я
иду
по
тропе
Гринуэй,
Here
I'm
always
strangely
drawn,
Здесь
меня
всегда
странно
тянет
Towards
this
humble
place.
К
этому
скромному
месту.
I
climb
the
steep
and
narrow
steps,
Я
поднимаюсь
по
крутым
и
узким
ступеням.
Unlock
the
door
from
where
I
live,
Открой
дверь
от
того
места,
где
я
живу.
Whenever
I'm
home,
Всякий
раз,
когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
еще
раз.
Whenever
I
go,
Когда
бы
я
ни
ушел,
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
Inside
all
newly
painted
walls,
Внутри
всех
заново
выкрашенных
стен.
The
ceiling,
bent
and
drawn,
Потолок,
изогнутый
и
нарисованный.
A
high
back
chair,
an
old
stone
floor,
Стул
с
высокой
спинкой,
старый
каменный
пол,
Uneven
now
and
worn.
Теперь
неровный
и
потертый.
There's
a
jar
of
roses
brightly
set,
Там
стоит
ярко
украшенный
кувшин
с
розами.
Across
the
window
rail,
Через
перила
окна,
Barring
fragrance
through
the
kitchen
door,
Запирая
ароматы
через
кухонную
дверь,
There's
a
calmness
does
prevail.
Здесь
царит
спокойствие.
For
the
air
is
cool
and
strangely
still,
Потому
что
воздух
холоден
и
странно
спокоен,
And
a
welcome
voice
within
I
feel.
И
я
чувствую
внутри
себя
приветственный
голос.
Whenever
I'm
home,
Всякий
раз,
когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
еще
раз.
Whenever
I
go,
Когда
бы
я
ни
ушел,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
There's
a
marble
frame
across
the
fire,
Напротив
камина
мраморная
рама.
A
clock
that
chimes
farewell,
Часы,
что
звонят
на
прощание,
A
weathered
warning
sounds
each
day,
Выветренное
предупреждение
звучит
каждый
день,
But
now
just
faintly
tells.
Но
сейчас
лишь
слабо
говорит
об
этом.
Outside
the
sun
shines
through
the
glass,
Снаружи
солнце
светит
сквозь
стекло.
It
stains
each
resting
soul,
Она
пятнает
каждую
отдыхающую
душу.
Contented
eyes,
they
sleep
inside,
Довольные
глаза,
они
спят
внутри,
As
the
embers
gently
glow.
Пока
тлеют
тлеющие
угольки.
For
the
air
is
warm
and
strangely
still,
Потому
что
воздух
теплый
и
странно
тихий,
And
a
welcome
voice
within
I
feel.
И
я
чувствую
внутри
себя
приветственный
голос.
Whenever
I'm
home,
Всякий
раз,
когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
еще
раз.
Whenever
I
go,
Когда
бы
я
ни
ушел,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
Whenever
I'm
home,
Всякий
раз,
когда
я
дома,
I'm
glad
to
be
back
once
again,
Я
рад
вернуться
еще
раз.
Whenever
I
go,
Когда
бы
я
ни
ушел,
I
will
miss
you
here
my
friend,
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
I
will
miss
you
here
my
friend.
Я
буду
скучать
по
тебе,
мой
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seth Lakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.