Paroles et traduction Seth MacFarlane - No One Ever Tells You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Ever Tells You
Никто тебе не скажет
No
one
ever
tells
you
what
it′s
like
to
love
and
lose
Никто
тебе
не
скажет,
каково
это
- любить
и
терять,
How
it
feels
to
waken
and
have
breakfast
with
the
blues
Каково
это
- проснуться
и
завтракать
с
тоской.
How
to
go
on
livin',
how
to
face
another
day
Как
продолжать
жить,
как
встретить
новый
день,
No
one
ever
tells
you
the
way
Никто
тебе
не
скажет,
как.
No
one
ever
tells
you
how
it
feels
to
walk
alone
Никто
тебе
не
скажет,
каково
это
- идти
одному,
Listening
for
those
footsteps
through
the
echo
of
your
own
Слушая
свои
шаги
в
тишине.
Suddenly
it
hits
ya,
all
those
dreams
weren′t
worth
a
dime
Внезапно
до
тебя
доходит,
что
все
мечты
не
стоили
и
гроша,
But
no
one
ever
tells
you
in
time
Но
никто
тебе
не
скажет
этого
вовремя.
Long
before
the
icy
winds
of
winter
Задолго
до
ледяных
ветров
зимы
Autumn
tells
the
swallows,
time
to
fly
Осень
говорит
ласточкам,
что
пора
улетать.
Why
did
she
pretend
until
the
bitter
end,
Зачем
ты
притворялась
до
самого
конца,
'Til
it
broke
my
heart
to
say
goodbye?
Пока
мне
не
разбило
сердце,
когда
пришлось
прощаться?
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling,
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing,
Никто
не
предупредит
тебя,
когда
твое
сердце
начнет
петь.
Someone
tells
you
later,
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
тебе
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
No
one
ever
tells
you
that
it′s
just
another
fling,
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing,
Никто
не
предупредит
тебя,
когда
твое
сердце
начнет
петь.
Someone
tells
you
later,
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
тебе
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
It
never
comes
easy
Это
никогда
не
бывает
легко.
No
one
ever
tells
you
before.
Никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Coates, H. Atwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.