Paroles et traduction Seth Sentry - Pripyat - Part 1
Why
can't
it
be
more
simple?
Почему
все
не
может
быть
проще?
We
never
learned
the
way
Мы
так
и
не
научились
этому.
How
can
it
be
more
simple?
Как
это
может
быть
проще?
I
live
and
learn
to
let
it
work
Я
живу
и
учусь
позволять
этому
работать.
The
other
night
I
had
a
dream
that
you
apologised
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
ты
извинился.
And
you
became
honesty
personified
И
ты
стал
олицетворением
честности.
I
hadn't
seen
you
in
the
longest
time
Я
давно
тебя
не
видел.
So
I
just
woke
up
and
started
writing
what
was
on
my
mind
Поэтому
я
просто
проснулся
и
начал
писать
то,
что
было
у
меня
на
уме.
I
wrote
five
different
versions
of
my
verses
Я
написал
пять
разных
вариантов
своих
стихов.
Trying
to
make
the
shit
all
perfect
and
it
got
less
and
less
acerbic
Я
пытался
сделать
это
дерьмо
идеальным,
но
оно
становилось
все
менее
и
менее
едким.
Started
trying
to
reword
it
Начал
пытаться
перефразировать
его.
I
got
nervous
you'd
be
hurt
when
you
heard
it
Я
нервничал,
что
тебе
будет
больно,
когда
ты
услышишь
это.
Till
I
scrapped
it
cause
I
wondered
if
it's
worth
it
Пока
я
не
сдал
его
на
слом
потому
что
сомневался
стоит
ли
оно
того
Then
I
thought,
"well,
fuck
you"
Тогда
я
подумал:"Да
пошел
ты!"
Yeah,
and
fuck
you
from
each
one
of
yours
sons
too
Да,
и
пошел
ты
от
каждого
из
своих
сыновей
тоже.
Remember
when
I
tried
to
visit
Помнишь,
как
я
пытался
навестить
тебя?
And
you
just
told
me
you
were
busy?
И
ты
только
что
сказала,
что
занята?
Like
you
don't
really
ever
miss
me
after
ten
years
Как
будто
ты
действительно
никогда
не
скучаешь
по
мне
после
десяти
лет.
Well,
sincerely
fuck
you
Ну
что
ж,
искренне
пошел
ты!
I'm
tired
of
feeling
terrible
Я
устал
чувствовать
себя
ужасно.
Tired
of
tiptoeing
over
sugar
coated
eggshells
Устал
ходить
на
цыпочках
по
засахаренной
яичной
скорлупе
I'm
tired
of
holding
this
grudge
like
a
family
heirloom
Я
устал
держать
эту
обиду,
как
семейную
реликвию.
I'm
tired
of
feeling
unloved
and
I
just
want
to
rest
now
Я
устал
чувствовать
себя
нелюбимым,
и
я
просто
хочу
отдохнуть.
I've
never
talked
about
you
much
before
Я
никогда
не
говорил
о
тебе
много
раньше.
Cause
I
avoid
it,
it
always
feels
uncomfortable
Потому
что
я
избегаю
этого,
мне
всегда
неудобно.
That's
why
I
try
to
keep
you
as
a
passing
thought
Вот
почему
я
стараюсь
сохранить
тебя
как
мимолетную
мысль.
Cause
if
I
hold
on
I
get
dragged
into
the
past
with
all
Потому
что
если
я
буду
держаться
меня
затянет
в
прошлое
вместе
со
всеми
The
memories
I
have
of
getting
slapped
around
in
that
apartment
Воспоминания
о
том,
как
меня
шлепали
по
квартире.
After
you
and
mum
divorced
you've
got
a
lot
to
answer
for
После
того
как
вы
с
мамой
развелись
вам
придется
за
многое
ответить
What
did
you
tell
nana
afterwards
Что
ты
сказал
Нане
потом
While
you
were
stealing
money
Пока
ты
воровал
деньги.
Out
the
birthday
cards
she
passed
on
for
us
Она
передавала
нам
открытки
на
день
рождения.
You
could
at
least
passed
the
cards
on
I
mean
Ты
мог
бы
по
крайней
мере
передать
карты
я
имею
в
виду
Would
have
been
nice
to
hear
from
someone
Было
бы
приятно
услышать
хоть
что-нибудь
от
кого-нибудь.
From
your
side
of
the
family
for
once
but
nothing
ever
came
С
твоей
стороны
семьи
на
этот
раз
ничего
не
вышло
I'm
tryna
get
you
out
my
head
again
Я
снова
пытаюсь
выкинуть
тебя
из
головы
And
all
this
stuff
that
I
was
scared
to
say
И
все
эти
вещи,
которые
я
боялся
сказать.
I
made
an
album
that
you
never
played,
you
told
me
that
Я
записал
альбом,
который
ты
никогда
не
играл,
ты
мне
это
сказал.
So
when
my
friends
told
me
I
should
let
this
wait
Поэтому
когда
мои
друзья
сказали
мне
что
я
должен
позволить
этому
подождать
I
told
'em,
"fuck
it,
he
ain't
gonna
listen
to
this
anyway"
Я
сказал
им:
"к
черту
все,
он
все
равно
не
будет
это
слушать".
We
used
to
watch
you
and
your
friends
in
a
band
Мы
смотрели
на
тебя
и
твоих
друзей
в
группе.
Every
second
weekend
we'd
hang
out
when
you
would
jam
Каждые
вторые
выходные
мы
тусовались,
когда
ты
Джемил.
You
told
me
I
should
say
thanks
for
the
genetics
I
have
Ты
сказал
мне,
что
я
должен
сказать
спасибо
за
мою
генетику.
Cause
it
lead
me
to
rap
like
you
wanna
take
the
credit
for
that
Потому
что
это
привело
меня
к
рэпу
как
будто
ты
хочешь
взять
на
себя
ответственность
за
это
Well,
fine,
but
why
end
it
at
rap?
Что
ж,
хорошо,
но
зачем
заканчивать
на
рэпе?
Like
how
about
thanks
for
that
depression
I
had?
Как
насчет
благодарности
за
ту
депрессию,
которая
у
меня
была?
Or
what
about
the
head
full
of
anger
the
temper
I
have?
Или
как
насчет
головы,
полной
гнева,
как
у
меня?
Could
burn
bridges
to
ashes
Мог
бы
сжечь
мосты
дотла.
So
I
burnt
weed
cause
it
kept
me
from
snapping
Поэтому
я
сжег
травку,
потому
что
она
не
давала
мне
сорваться.
Ketamine,
Xanax,
x
or
the
acid,
whatever
those
tablets
Кетамин,
Ксанакс,
Ксанакс
или
кислота-неважно,
какие
таблетки.
Are
in
your
medicine
cabinet
gimme
the
packet
Ты
в
своей
аптечке
дай
мне
пакетик
Anything
that
could
stop
be
acting
edgy
and
anxious
Все,
что
могло
бы
перестать
быть
раздражительным
и
тревожным.
Everything
back
then
feels
like
a
bunch
of
memory
fragments
Все
тогда
казалось
кучей
фрагментов
памяти.
So
take
the
credit
for
that
shit,
if
you
want
it's
all
yours
Так
что
бери
кредит
на
это
дерьмо,
если
хочешь,
оно
все
твое.
You
ignored
me
all
my
life
Ты
игнорировал
меня
всю
мою
жизнь.
But
I
don't
blame
you
anymore
besides
Но
я
больше
не
виню
тебя.
The
other
night
I
had
a
dream
that
you
apologised
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
ты
извинился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Cenere, Nic Martin, Seth Marton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.