Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne au Vampire (Acte I)
Гимн вампира (Акт I)
L'Ambition
de
cet
Empereur
sera
ton
plus
grand
Honneur.
Амбиции
этого
Императора
станут
твоей
величайшей
Честью.
La
Démesure
de
ce
dieu
te
conduira
vers
d'autres
Cieux.
Необузданность
этого
бога
вознесет
тебя
к
другим
Небесам.
Le
Courage
de
ce
Guerrier
te
fera
oublier
qui
tu
es.
Храбрость
этого
Воина
заставит
тебя
забыть,
кто
ты.
La
Déraison
de
ce
Génie
sera
une
Porte
ouverte
vers
l'Infini.
Безумие
этого
Гения
станет
открытой
Дверью
в
Бесконечность.
Et
cette
Humanité
décadente
se
prosternera
И
это
разлагающееся
Человечество
падет
ниц
Devant
ce
Maître
de
l'au-delà
Перед
этим
Повелителем
из-за
пределов,
Fidèle
tu
seras,
comme
Ange
du
Démon
tu
survivras.
Верной
ты
будешь,
как
Ангел
Демона,
ты
выживешь.
Alors
viens
me
rejoindre
de
l'Autre
Coté,
Так
присоединяйся
ко
мне
на
той
Стороне,
Là
où
tout
commence
et
là
où
tout
périt
à
jamais.
Где
все
начинается
и
где
все
погибает
навеки.
Des
Cendres
de
ce
Monde
Naîtra
notre
Empire,
Из
Пепла
этого
Мира
Родится
наша
Империя,
Symbole
de
Chaos
et
Désolation
a
venir.
Символ
Грядущего
Хаоса
и
Разрушения.
Laisse
couler
ton
Sang,
et
regarde
l'Au-Delà.
Позволь
своей
Крови
течь
и
узри
то,
что
За
Гранью.
Laisse
couler
ton
Sang,
et
détruit
cette
Faible
Croix.
Позволь
своей
Крови
течь
и
уничтожь
этот
Хилый
Крест.
Par
la
Haine,
la
Guerre
et
Souffrance
Через
Ненависть,
Войну
и
Страдание
Ce
Monde
perdra
sa
Foi.
Этот
Мир
потеряет
свою
Веру.
Par
la
Haine,
la
Guerre
et
Souffrance
Через
Ненависть,
Войну
и
Страдание
Ce
monde
trouvera
sa
Voie.
Этот
мир
обретет
свой
Путь.
Les
Blessures
de
l'Ame
sont
Éternelles,
Раны
Души
Вечны,
Aucun
repos
ne
te
sera
accorde,
Pauvre
Mortel.
Никакого
покоя
тебе
не
будет
даровано,
Жа́лкий
Смертный.
Mourir
sera
ton
seul
Honneur,
si
avant
de
partir
Смерть
станет
твоей
единственной
Честью,
если
перед
уходом
Tu
as
su
t'offrir
à
l'Illustre
Vampire.
Ты
сумел
отдать
себя
Великому
Вампиру.
Ma
Mort
est
ici
mais
ma
Vie
est
Ailleurs,
Моя
Смерть
здесь,
но
моя
Жизнь
в
другом
месте,
Vêtu
de
Noir,
je
porte
le
Deuil
de
l'Humanité.
Облаченный
в
Черное,
я
ношу
Траур
по
Человечеству.
Maître
incontesté
de
leurs
futiles
peurs,
Неоспоримый
Повелитель
их
ничтожных
страхов,
Mes
Fidèles
Guerriers
sauront
venger
le
Passé.
Мои
Верные
Воины
отомстят
за
Прошлое.
Haine,
Génératrice
de
mes
Maux,
Ненависть,
Порождающая
мои
Беды,
Essence
de
mes
Désirs,
de
mes
Conquêtes.
Суть
моих
Желаний,
моих
Побед.
Guerre,
Dévastatrice
de
tous
ces
bas
cerveaux,
Война,
Разрушительница
всех
этих
низших
умов,
Mélange
les
Sangs,
libère
les
Armes
de
notre
Quête.
Смешай
Кровь,
освободи
Оружие
нашего
Похода.
Souffrance,
Amère
et
fidèle
compagne
au-delà
des
Mots,
Страдание,
Горький
и
верный
спутник
за
Пределами
Слов,
Guide
les
vers
L'Abîme
toutes
ces
Bêtes
Направь
в
Бездну
всех
этих
Тварей,
Qui
ne
savent
pas
encore
que
la
Lumière
règne
en
Maître,
Которые
еще
не
знают,
что
Свет
правит,
Là
où
l'Obscurité
guide
tous
les
Êtres.
Там,
где
Тьма
ведет
все
Существа.
Je
suis
le
Testament
de
l'Humanité
Я
— Завет
Человечества,
L'Heure
n'est
plus
à
la
pitié
Время
жалости
миновало,
De
Sang,
ces
Mots
seront
écrits.
Кровью
эти
Слова
будут
написаны.
Je
suis
la
Déclaration
de
Guerre
Я
— Объявление
Войны,
De
Sang,
ces
Mots
auront
l'Odeur
de
l'Enfer.
Кровью
эти
Слова
будут
нести
Запах
Ада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fessard éric, Herrera Yann, Leniaud Florian, Vicomte Vampyr Arkames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.