Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
moi
ça
me
casse
les
couilles
Und
mich
kotzt
es
an
Quand
on
est
trop
loin
Wenn
wir
zu
weit
weg
sind
C'est
peut-être
le
destin
Vielleicht
ist
es
das
Schicksal
Mais
j'arrive
pas
à
me
dire
que
t'es
plus
à
moi,
Aber
ich
kann
mir
nicht
sagen,
dass
du
nicht
mehr
mir
gehörst,
Pour
moi
t'étais
quelqu'un
Für
mich
warst
du
jemand
Quand
t'es
partie
comme
ça,
tu
pensais
à
quoi?
Als
du
so
gegangen
bist,
woran
hast
du
gedacht?
Me
dis
pas
qu'c'est
la
fin
Sag
mir
nicht,
dass
es
das
Ende
ist
Il
reste
de
mon
sang
qui
coule
sur
tes
mains,
Es
fließt
noch
mein
Blut
auf
deinen
Händen,
Sans
toi
j'y
arriverai
pas
Ohne
dich
schaffe
ich
es
nicht
Bébé
sans
toi
c'est
dur
Baby,
ohne
dich
ist
es
schwer
Ouais
c'est
compliqué,
Ja,
es
ist
kompliziert,
Faut
que
je
me
fasse
a
l'idée
Ich
muss
mich
damit
abfinden
Que
tu
seras
plus
dans
mes
bras
ni
dans
mes
pensées
Dass
du
nicht
mehr
in
meinen
Armen
und
Gedanken
sein
wirst
Mais
c'est
trop
compliqué
Aber
es
ist
zu
kompliziert
Je
voulais
allumer
le
feu
Ich
wollte
das
Feuer
entfachen
J'voulais
tout
cramer
comme
Johnny
Hallyday
Ich
wollte
alles
niederbrennen
wie
Johnny
Hallyday
J'ai
réalisé
qu'avec
mon
cœur
tu
jouais
Ich
habe
gemerkt,
dass
du
mit
meinem
Herzen
gespielt
hast
Et
de
haut
je
suis
tombé
Und
ich
bin
tief
gefallen
Et
merde
c'est
la
vie
que
je
voulais
mener
Verdammt,
das
ist
das
Leben,
das
ich
führen
wollte
Mais
c'est
pas
la
bonne
Aber
es
ist
nicht
das
Richtige
Je
suis
zoné
Ich
bin
verloren
Je
t'écrirai
des
lettres
d'amour
sur
papier
cartonné
Ich
werde
dir
Liebesbriefe
auf
Karton
schreiben
J'les
enverrai
Ich
werde
sie
schicken
Et
dessus
je
te
marquerais
qu'je
peux
pas
t'oublier
Und
darauf
werde
ich
schreiben,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
C'est
compliqué
Es
ist
kompliziert
Parce
que
j'fais
que
de
penser
Weil
ich
nur
noch
daran
denke
Je
fait
que
penser
à
ta
bouche
Ich
denke
nur
an
deinen
Mund
J'te
jure
que
ça
me
tabasse
Ich
schwöre,
das
macht
mich
fertig
A
la
fin
du
film
Am
Ende
des
Films
Mon
cœur
faut
que
tu
le
ramasses
Musst
du
mein
Herz
aufsammeln
Au
fur
et
à
mesure
j'ai
construit
carapace
Nach
und
nach
habe
ich
einen
Panzer
gebaut
Pour
m'protéger
lui
et
moi
de
toutes
ces
menaces
Um
es
und
mich
vor
all
diesen
Bedrohungen
zu
schützen
De
toutes
ces
menaces
Vor
all
diesen
Bedrohungen
Je
t'avoue
que
t'es
tenace
Ich
gebe
zu,
du
bist
hartnäckig
J'peux
pas
tourner
la
page
Ich
kann
die
Seite
nicht
umblättern
Enfermé
dans
la
cage
Eingesperrt
im
Käfig
Mais
fort
comme
un
roi
mage
Aber
stark
wie
ein
Weiser
aus
dem
Morgenland
Et
j'en
ai
fait
des
gaffes
ah
ah
ah
Und
ich
habe
viele
Fehler
gemacht,
ah
ah
ah
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
J'veux
qu'on
se
taille
loin
de
là
Ich
will,
dass
wir
von
hier
verschwinden
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
Je
vivrai
pour
toi
Ich
werde
für
dich
leben
Bébé
suis
moi
nan
an
Baby,
folge
mir,
nein,
nein
J'veux
qu'on
se
taille
loin
de
là
Ich
will,
dass
wir
von
hier
verschwinden
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
Tu
vivras
pour
moi
Du
wirst
für
mich
leben
Tu
vivras
pour
moi
Du
wirst
für
mich
leben
Avec
le
gun
sur
la
tempe
Mit
der
Pistole
an
der
Schläfe
Y
aura
des
tempêtes
Es
wird
Stürme
geben
Je
vivrai
pour
toi
bébé
Ich
werde
für
dich
leben,
Baby
Même
si
je
dors
en
paix
Auch
wenn
ich
in
Frieden
schlafe
T'inquiète
j'le
ferai
Keine
Sorge,
ich
werde
es
tun
Et
des
fois
je
vois
des
photos
Und
manchmal
sehe
ich
Fotos
Quand
nous
deux
on
souriais
Wo
wir
beide
gelächelt
haben
Et
ça
me
fait
cabler
Und
das
macht
mich
verrückt
Toutes
mes
erreurs
All
meine
Fehler
Faut
qu'elles
partent
dans
ce
putain
de
passé
Müssen
in
dieser
verdammten
Vergangenheit
verschwinden
Où
jamais
j'avancerai
Sonst
werde
ich
nie
vorankommen
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
J'veux
qu'on
se
taille
loin
de
là
Ich
will,
dass
wir
von
hier
verschwinden
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
Je
vivrai
pour
toi
Ich
werde
für
dich
leben
Esta
complicado
c'est
la
vie
d'un
mec
Esta
complicado,
das
ist
das
Leben
eines
Mannes
Apparemment
je
te
vois
avec
zéro
mec
Anscheinend
sehe
ich
dich
mit
null
Männern
Tu
m'as
mis
sur
le
tex
Du
hast
mich
auf
die
Seite
gelegt
Comme
un
fennec
Wie
einen
Wüstenfuchs
J'ai
plus
ma
voix
Ich
habe
meine
Stimme
verloren
Mon
béco
sur
Insta'
je
rec
Mein
Schnabel
auf
Insta,
ich
nehme
auf
J'ai
ma
tte
dans
le
pec
Ich
habe
meinen
Kopf
in
Gefahr
Je
peux
pas
faire
la
fête
Ich
kann
nicht
feiern
Parce
que
sinon
mon
coeur
bat
Weil
sonst
mein
Herz
schlägt
Il
s'inquiète
Es
macht
sich
Sorgen
Je
veux
la
couper
net
Ich
will
es
kurz
und
bündig
machen
Il
y
avait
pas
un
pète
Es
gab
keine
Probleme
Pourquoi
je
fume
tout
le
monde
comme
cigarette
Warum
rauche
ich
alle
wie
Zigaretten?
Princesse
-cesse
-cesse
Prinzessin
-zessin
-zessin
Je
veux
qu'on
se
taille
taille
taille
Ich
will,
dass
wir
verschwinden
-schwinden
-schwinden
En
mess'
mess'
mess'
In
Nach-
Nach-
Nachrichten
Je
pète
des
ca-
ca-
cable
Ich
raste
aus
- aus-
aus
Ne
me
laisse
laisse
pas
Lass
mich
nicht
-nicht
-nicht
T'es
ma
cam
cam
cam
Du
bist
mein
Stoff
-Stoff
-Stoff
Rien
d'banal
Nichts
Banales
T'es
ma
dame
dame
dame
Du
bist
meine
Dame
-Dame
-Dame
Peut-être
qu'on
se
taillera
très
loin
d'ici
Vielleicht
verschwinden
wir
weit
weg
von
hier
Ou
peut-être
pas
mais
j'y
crois
sisi
Oder
vielleicht
auch
nicht,
aber
ich
glaube
daran,
ja,
ja
Dans
mon
cœur
tu
détiens
le
permis
In
meinem
Herzen
hast
du
die
Erlaubnis
T'es
la
belle
choses
qui
devrait
m'arriver
Du
bist
das
Schöne,
das
mir
passieren
sollte
De
me
lâcher
Mich
loszulassen
C'est
ce
que
t'avais
dit
Das
hast
du
gesagt
Ton
cœur
c'était
mon
p'tit
compromis
Dein
Herz
war
mein
kleiner
Kompromiss
On
se
ment
pas,
on
se
l'avait
promis
Wir
lügen
uns
nicht
an,
das
haben
wir
uns
versprochen
Mes
paroles
tu
n'as
pas
respectés
Meine
Worte
hast
du
nicht
respektiert
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
J'veux
qu'on
se
taille
loin
de
là
Ich
will,
dass
wir
von
hier
verschwinden
Bébé
suis
moi
Baby,
folge
mir
Je
vivrai
pour
toi
Ich
werde
für
dich
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Payen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.