Paroles et traduction Setora - Ajdodlar Ruhi
Dovonlar
osha
o′zib
g'animlar
kelar
to′zib
Проходы
пересекли
Оша
и
пришли
грабители
Qilichdan
o'tib
har
jon,
ariqlardan
oqdi
qon
Каждая
душа,
проходящая
через
меч,
кровь,
текущая
через
канавы
Tinch
yering
bo'ldi
vayron,
yovlarga
to′ldi
har
yon
Мирная
земля
твоя
была
опустошена,
полна
злых
вся
сторона
Tinchlik
bermadi
senga
xalqning
ohu-fig′oni
Не
дал
покоя
тебе
народный
стих
Qaddingni
bukmay
bording
elimning
mard
o'g′loni
Вы
пошли,
не
сгибая
кадд,
храбрый
сын
клея
Kurashding
g'anim
bilan
chiqquncha
qora
joni
Ты
боролся
черная
душа,
пока
не
вышел
с
добычей
Olishding
g′anim
bilan
chiqquncha
qora
joni
Черная
душа,
пока
ты
не
вышел
с
добычей
Bor,
begunoh
xalqing
faryodi,
azobli
go'dak
nolasi
Иди,
крик
невинных
людей,
стон
страдающего
ребенка
Bor,
sen
uchun
qalqon
bo′lguvchi
zabardast
farzandlaring
bor
У
тебя
есть
дети,
которые
являются
щитом
для
тебя
Bor,
ona
tuprog'ing
bag'rida
asrlar
uzra
beg′ubor
Там,
на
лоне
родной
земли,
безукоризненно
по
векам
Ajdodlar
ruhi
madadkor,
zafar
senga
bo′ldi
yor
Дух
предков
славен,
победа
была
для
тебя
yor
Tomiringdan
oqadi
sadoqat,
vafo
qoni
По
жилам
твоим
течет
кровь
верности,
верности
Qalbingdan
o'chmas
sening
xo′rlangan
ayol
dodi
От
души
не
сотрутся
твоя
униженная
баба
Доди
Adovating
bor
sening,
sendan
xalqing
umidi
Есть
вражда
твоя,
надежда
народа
на
тебя
Mangu
zulmatga
ketar
ayanch,
qayg'uli
kunlar
Вечная
тьма
уходит
в
печальные,
грустные
дни
Batamom
o′tmas
endi,
biz
tomon
vaxshiy
yovlar
Не
пройдет
теперь
мимо
нас
свирепых
злодеев
Tabarruk
ona
yerim
bag'rida
yayrar
elim
Табурет-это
клей,
который
моя
земля
распространяет
в
багажнике
Tabarruk
ona
yerim
bag′rida
yayrar
elim
Табурет-это
клей,
который
моя
земля
распространяет
в
багажнике
Bor,
begunoh
xalqing
faryodi,
azobli
go'dak
nolasi
Иди,
крик
невинных
людей,
стон
страдающего
ребенка
Bor,
sen
uchun
qalqon
bo'lguvchi
zabardast
farzandlaring
bor
У
тебя
есть
дети,
которые
являются
щитом
для
тебя
Bor,
ona
tuprog′ing
bag′rida
asrlar
uzra
beg'ubor
Там,
на
лоне
родной
земли,
безукоризненно
по
векам
Ajdodlar
ruhi
madadkor,
zafar
senga
bo′ldi
yor
Дух
предков
славен,
победа
была
для
тебя
yor
Bor,
begunoh
xalqing
faryodi,
azobli
go'dak
nolasi
Иди,
крик
невинных
людей,
стон
страдающего
ребенка
Bor,
sen
uchun
qalqon
bo′lguvchi
zabardast
farzandlaring
bor
У
тебя
есть
дети,
которые
являются
щитом
для
тебя
Bor,
ona
tuprog'ing
bag′rida
asrlar
uzra
beg'ubor
Там,
на
лоне
родной
земли,
безукоризненно
по
векам
Ajdodlar
ruhi
madadkor,
zafar
senga
bo'ldi
yor
Дух
предков
славен,
победа
стала
для
тебя
Йор
Zabardast
farzandlaring
bor!
У
тебя
замечательные
дети!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahnoz, Ruslan Sharipov
Album
Ohim
date de sortie
19-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.