Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Gonça (Ao Vivo)
São Gonça (Live)
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
Ich
tue
alles
für
unsere
Liebe
Faço
tudo
pelo
bem
de
nosso
bem,
meu
bem
Ich
tue
alles
für
unser
gemeinsames
Glück,
mein
Schatz
A
saudade
é
minha
dor
Die
Sehnsucht
ist
mein
Schmerz
Que
anda
arrasando
com
meu
coração
Die
mein
Herz
verwüstet
Não
duvide
que
um
dia
Zweifle
nicht,
dass
eines
Tages
Eu
te
darei
o
céu
Ich
dir
den
Himmel
schenken
werde
O
meu
amor
junto
com
um
anel
Meine
Liebe
zusammen
mit
einem
Ring
Pra
gente
se
casar
Damit
wir
heiraten
können
No
cartório
ou
na
igreja
Auf
dem
Standesamt
oder
in
der
Kirche
Se
você
quiser
Wenn
du
willst
Se
não
quiser,
tudo
bem,
meu
bem
Wenn
nicht,
ist
es
auch
gut,
mein
Schatz
Mas
tente
compreender
Aber
versuch
zu
verstehen
Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é
Wenn
man
in
São
Gonçalo
wohnt,
weißt
du,
wie
das
ist
Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou
Heute
Nachmittag
gab
es
Stau
auf
der
Brücke
E
eu
fiquei
a
pé
Und
ich
steckte
fest
Tentei
ligar
pra
você
Ich
habe
versucht,
dich
anzurufen
O
orelhão
da
minha
rua
Die
Telefonzelle
in
meiner
Straße
Estava
escangalhado
War
kaputt
Meu
cartão
tava
zerado
Meine
Telefonkarte
war
leer
(Mas
você
crê
se
quiser)
(Aber
glaub
es,
wenn
du
willst)
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
Ich
tue
alles
für
unsere
Liebe
Faço
tudo
pelo
bem
de
nosso
bem,
meu
bem
Ich
tue
alles
für
unser
gemeinsames
Glück,
mein
Schatz
A
saudade
é
minha
dor
Die
Sehnsucht
ist
mein
Schmerz
Que
anda
arrasando
com
meu
coração
Die
mein
Herz
verwüstet
Não
duvide
que
um
dia
Zweifle
nicht,
dass
eines
Tages
Eu
te
darei
o
céu
Ich
dir
den
Himmel
schenken
werde
Meu
amor
junto
com
um
anel
Meine
Liebe
zusammen
mit
einem
Ring
Pra
gente
se
casar
Damit
wir
heiraten
können
No
cartório
ou
na
igreja
Auf
dem
Standesamt
oder
in
der
Kirche
Se
você
quiser
Wenn
du
willst
Se
não
quiser,
tudo
bem,
meu
bem
Wenn
nicht,
ist
es
auch
gut,
mein
Schatz
Mas
tente
compreender
Aber
versuch
zu
verstehen
Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é
Wenn
man
in
São
Gonçalo
wohnt,
weißt
du,
wie
das
ist
Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou
Heute
Nachmittag
gab
es
Stau
auf
der
Brücke
E
eu
fiquei
a
pé
Und
ich
steckte
fest
Tentei
ligar
pra
você
Ich
habe
versucht,
dich
anzurufen
O
orelhão
da
minha
rua
Die
Telefonzelle
in
meiner
Straße
Estava
escangalhado
War
kaputt
Meu
cartão
tava
zerado
Meine
Telefonkarte
war
leer
Mas
você
crê
se
quiser
(Vocês)
Aber
glaub
es,
wenn
du
willst
(Ihr)
(Mas
tente
compreender)
(Aber
versuch
zu
verstehen)
(Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é)
(Wenn
man
in
São
Gonçalo
wohnt,
weißt
du,
wie
das
ist)
(Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou)
(Heute
Nachmittag
gab
es
Stau
auf
der
Brücke)
(E
eu
fiquei
a
pé)
Isso
é
bonito
demais
(Und
ich
steckte
fest)
Das
ist
wunderschön
Tentei
ligar
pra
você
Ich
habe
versucht,
dich
anzurufen
(O
orelhão
da
minha
rua)
(Die
Telefonzelle
in
meiner
Straße)
Estava
escangalhado
War
kaputt
Meu
cartão
tava
zerado
Meine
Telefonkarte
war
leer
(Mas
você
crê
se
quiser)
(Aber
glaub
es,
wenn
du
willst)
Mas
você
crê
se
quiser
Aber
glaub
es,
wenn
du
willst
Senhoras
e
senhores
Caetano
Veloso
Meine
Damen
und
Herren,
Caetano
Veloso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seu Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.