Paroles et traduction Seu Jorge & Caetano Veloso - São Gonça (Ao Vivo)
São Gonça (Ao Vivo)
São Gonça (Live)
Pretinha
My
little
black
girl
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
I
do
everything
for
our
love
Faço
tudo
pelo
bem
de
nosso
bem,
meu
bem
I
do
everything
for
the
good
of
our
good,
my
good
A
saudade
é
minha
dor
Missing
you
is
my
pain
Que
anda
arrasando
com
meu
coração
Which
is
destroying
my
heart
Não
duvide
que
um
dia
Don't
doubt
that
one
day
Eu
te
darei
o
céu
I
will
take
you
to
heaven
O
meu
amor
junto
com
um
anel
My
love
together
with
a
ring
Pra
gente
se
casar
So
we
can
get
married
No
cartório
ou
na
igreja
At
the
registry
office
or
at
church
Se
você
quiser
If
you
want
Se
não
quiser,
tudo
bem,
meu
bem
If
you
don't
want,
it's
okay,
my
dear
Mas
tente
compreender
But
try
to
understand
Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é
Living
in
São
Gonçalo,
you
know
how
it
is
Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou
This
afternoon
the
bridge
was
jammed
up
E
eu
fiquei
a
pé
And
I
was
stuck
on
foot
Tentei
ligar
pra
você
I
tried
to
call
you
O
orelhão
da
minha
rua
The
payphone
on
my
street
Estava
escangalhado
Was
broken
Meu
cartão
tava
zerado
My
phone
card
was
empty
(Mas
você
crê
se
quiser)
(Believe
me
if
you
want)
Pretinha
My
little
black
girl
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
I
do
everything
for
our
love
Faço
tudo
pelo
bem
de
nosso
bem,
meu
bem
I
do
everything
for
the
good
of
our
good,
my
good
A
saudade
é
minha
dor
Missing
you
is
my
pain
Que
anda
arrasando
com
meu
coração
Which
is
destroying
my
heart
Não
duvide
que
um
dia
Don't
doubt
that
one
day
Eu
te
darei
o
céu
I
will
take
you
to
heaven
Meu
amor
junto
com
um
anel
My
love
together
with
a
ring
Pra
gente
se
casar
So
we
can
get
married
No
cartório
ou
na
igreja
At
the
registry
office
or
at
church
Se
você
quiser
If
you
want
Se
não
quiser,
tudo
bem,
meu
bem
If
you
don't
want,
it's
okay,
my
dear
Mas
tente
compreender
But
try
to
understand
Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é
Living
in
São
Gonçalo,
you
know
how
it
is
Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou
This
afternoon
the
bridge
was
jammed
up
E
eu
fiquei
a
pé
And
I
was
stuck
on
foot
Tentei
ligar
pra
você
I
tried
to
call
you
O
orelhão
da
minha
rua
The
payphone
on
my
street
Estava
escangalhado
Was
broken
Meu
cartão
tava
zerado
My
phone
card
was
empty
Mas
você
crê
se
quiser
(Vocês)
Believe
me
if
you
want
(You
all)
(Mas
tente
compreender)
(But
try
to
understand)
(Morando
em
São
Gonçalo
você
sabe
como
é)
(Living
in
São
Gonçalo,
you
know
how
it
is)
(Hoje
a
tarde
a
ponte
engarrafou)
(This
afternoon
the
bridge
was
jammed
up)
(E
eu
fiquei
a
pé)
Isso
é
bonito
demais
(And
I
was
stuck
on
foot)
This
is
beautiful
Tentei
ligar
pra
você
I
tried
to
call
you
(O
orelhão
da
minha
rua)
(The
payphone
on
my
street)
Estava
escangalhado
Was
broken
Meu
cartão
tava
zerado
My
phone
card
was
empty
(Mas
você
crê
se
quiser)
(Believe
me
if
you
want)
Mas
você
crê
se
quiser
Believe
me
if
you
want
Senhoras
e
senhores
Caetano
Veloso
Ladies
and
gentlemen
Caetano
Veloso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seu Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.