Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Aori - A Arte Do Barulho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Aori - A Arte Do Barulho




A Arte Do Barulho
The Art of Noise
Ladies and gentlemen
Ladies and gentlemen
Um dois, um dois isso não é um teste
One two, one two, this is not a test
Você não é um b′boy pela roupa que veste
You're not a b-boy just because of the clothes you wear
Se você é MC mande uma rima que preste
If you're an MC, drop a rhyme that's worth hearing
Grafiteiro ou pixador ajorra o seu jet
Graffiti artist or tagger, enhance your jet
Entre o disse, não disse, não quero que levem a mal
Between what's said and unsaid, I don't want you to take it the wrong way
Mas prefiro dizer do que ser interpretado mal
But I prefer to speak my mind than be misinterpreted
Vamos fazer barulho, a arte do barulho eu
Let's make some noise, the art of noise I
Venho fazendo e disso muito me orgulho
Have been doing and I'm very proud of it
Nunca fui desses de ficar passando pano
I've never been one to sugarcoat things
Existem as brigas boas e aquela com Caetano
There are good fights and the one with Caetano
Polêmico? Não, provocador por natureza
Controversial? No, provocative by nature
O jogo é nosso então coloca as cartas na mesa
The game is ours, so put your cards on the table
Se tudo tem um propósito
If everything has a purpose
A gente não é um numero
We are not just a number
O que me parece lógico deixa o nome no muro
What seems logical to me is leaving your name on the wall
Não tiro o pé, não corro da dividida
I don't back down, I don't shy away from the challenge
Deve haver eu acho um propósito pra essa vida
There must be, I think, a purpose to this life
Escrever o nome da gente honrar a nossa família
Write our name, honor our family
Porque se a gente vivo então coloca a pilha
Because if we're alive, then put in the effort
Get up, stand up, sai de cima do muro
Get up, stand up, get off the fence
Vai, bota a cara a tapa e vamos fazer barulho!
Go, put your face out there and let's make some noise!
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Deixo a vida me levar como monarco falou
I let life take me like Monarco said
Confesso de origem pobre mas vou tocar o terror
I confess, I come from a poor background, but I'm going to raise hell
Não posso, não me acomodo, me orgulho da obra que fiz
I can't, I don't settle, I'm proud of the work I've done
Ser o melhor ou pioneiro, essas merdas eu nunca quis
Being the best or a pioneer, I never wanted that shit
Quero cumprir minha missão que é musica de verdade
I want to fulfill my mission which is real music
Que venha do coração sem dó, sem piedade
That comes from the heart without mercy, without pity
Tu não quer conforto também?
Don't you want comfort too?
Levanta, vai trabalhar que uma hora vem
Get up, go to work and it will come eventually
Então levanta, sacode, vamos fazer barulho
So get up, shake it off, let's make some noise
Se adianta pode no peito com orgulho
Get ahead, you can, with pride in your chest
A ordem do dia, meu amigo, é se organizar
The order of the day, my friend, is to get organized
O bonde passa, a bola rola e não pra parar
The train is leaving, the ball is rolling, and there's no stopping it
Se tu trabalha e é correto, uma hora vem
If you work and are honest, it will come eventually
A cabeça boa dos que correm do lado do bem
The good vibes of those who run on the side of good
Mas se é espírito de porco, nem vem que não tem
But if your spirit is pig-headed, don't come because there's nothing for you
Os meus caminhos são abertos e não tem pra ninguém
My paths are open and there's no room for anyone else
Então levanta, sacode, vamos fazer barulho
So get up, shake it off, let's make some noise
Se adianta pode no peito com orgulho
Get ahead, you can, with pride in your chest
A ordem do dia, meu amigo, é se organizar
The order of the day, my friend, is to get organized
O bonde passa, a bola rola e não pra parar
The train is leaving, the ball is rolling, and there's no stopping it
Se tu trabalha e é correto, uma hora vem
If you work and are honest, it will come eventually
A cabeça boa dos que correm do lado do bem
The good vibes of those who run on the side of good
Mas se o espírito é de porco, não vem que não tem
But if your spirit is pig-headed, don't come because there's nothing for you
Os meus caminhos são abertos e não tem pra ninguém
My paths are open and there's no room for anyone else
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Vamos fazer barulho
Let's make some noise
A arte do barulho
The art of noise
Aham
Aham
Simbora
Let's go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.