Paroles et traduction Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Aori - A Arte Do Barulho
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа
Um
dois,
um
dois
isso
não
é
um
teste
Один
два,
один
два
это
не
тест
Você
não
é
um
b′boy
só
pela
roupa
que
veste
Вы
не
b'boy
только
для
одежды,
которую
вы
носите
Se
você
é
MC
mande
uma
rima
que
preste
Если
вы
MC,
отправьте
рифму,
которая
дает
Grafiteiro
ou
pixador
ajorra
o
seu
jet
Художник
граффити
или
pixador
ajorra
ваш
jet
Entre
o
disse,
não
disse,
não
quero
que
levem
a
mal
Между
сказанным,
не
сказанным,
я
не
хочу,
чтобы
они
испортились.
Mas
prefiro
dizer
do
que
ser
interpretado
mal
Но
я
лучше
скажу
это,
чем
буду
неправильно
истолкован.
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho
eu
Давайте
шуметь,
искусство
шума
я
Venho
fazendo
e
disso
muito
me
orgulho
Я
этим
занимаюсь
и
этим
очень
горжусь
Nunca
fui
desses
de
ficar
passando
pano
Я
никогда
не
был
таким,
чтобы
гладить
ткань.
Existem
as
brigas
boas
e
aquela
com
Caetano
Есть
хорошие
бои
и
та,
что
с
Каэтано
Polêmico?
Não,
provocador
por
natureza
Спорный?
Нет,
провокационный
по
своей
природе
O
jogo
é
nosso
então
coloca
as
cartas
na
mesa
Игра
наша
так
кладет
карты
на
стол
Se
tudo
tem
um
propósito
Если
у
всего
есть
цель
A
gente
não
é
só
um
numero
Мы
не
просто
номер
O
que
me
parece
lógico
deixa
o
nome
no
muro
То,
что
мне
кажется
логичным,
оставляет
имя
на
стене.
Não
tiro
o
pé,
não
corro
da
dividida
Я
не
стреляю
ногой,
я
не
бегу
от
раскола,
Deve
haver
eu
acho
um
propósito
pra
essa
vida
Должно
быть,
я
думаю,
что
цель
этой
жизни
Escrever
o
nome
da
gente
honrar
a
nossa
família
Написать
имя
людей
в
честь
нашей
семьи
Porque
se
a
gente
tá
vivo
então
coloca
a
pilha
Потому
что,
если
мы
живы,
то
кладем
кучу.
Get
up,
stand
up,
sai
de
cima
do
muro
Вставай,
встань,
сойди
с
забора.
Vai,
bota
a
cara
a
tapa
e
vamos
fazer
barulho!
Давай,
шлепай
по
лицу,
и
мы
будем
шуметь!
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Deixo
a
vida
me
levar
como
monarco
falou
Я
позволяю
жизни
вести
меня,
как
говорил
монарх.
Confesso
de
origem
pobre
mas
vou
tocar
o
terror
Я
признаюсь
в
бедном
происхождении,
но
я
коснусь
ужаса,
Não
posso,
não
me
acomodo,
me
orgulho
da
obra
que
fiz
Я
не
могу,
я
не
соглашаюсь,
я
горжусь
работой,
которую
я
сделал.
Ser
o
melhor
ou
pioneiro,
essas
merdas
eu
nunca
quis
Быть
лучшим
или
пионером,
это
дерьмо,
которое
я
никогда
не
хотел.
Quero
cumprir
minha
missão
que
é
musica
de
verdade
Я
хочу
выполнить
свою
миссию,
которая
является
настоящей
музыкой
Que
venha
do
coração
sem
dó,
sem
piedade
Пусть
исходит
от
сердца
без
пощады,
без
пощады
Tu
não
quer
conforto
também?
Ты
тоже
не
хочешь
комфорта?
Levanta,
vai
trabalhar
que
aí
uma
hora
vem
Встань,
иди
на
работу,
что
через
час
придет
Então
levanta,
sacode,
vamos
fazer
barulho
Так
что
встань,
встряхни,
давай
пошумеем.
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Если
он
идет
вперед,
он
может
в
груди
с
гордостью
A
ordem
do
dia,
meu
amigo,
é
se
organizar
Мой
друг,
порядок
дня-организовываться
O
bonde
passa,
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Трамвай
проезжает,
мяч
катится
и
не
может
остановиться
Se
tu
trabalha
e
é
correto,
uma
hora
vem
Если
ты
работает
и
это
правильно,
час
приходит
A
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Хорошая
голова
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
é
espírito
de
porco,
nem
vem
que
não
tem
Но
если
это
дух
свиньи,
даже
не
приходит,
что
у
него
нет
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
у
меня
нет
никого.
Então
levanta,
sacode,
vamos
fazer
barulho
Так
что
встань,
встряхни,
давай
пошумеем.
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Если
он
идет
вперед,
он
может
в
груди
с
гордостью
A
ordem
do
dia,
meu
amigo,
é
se
organizar
Мой
друг,
порядок
дня-организовываться
O
bonde
passa,
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Трамвай
проезжает,
мяч
катится
и
не
может
остановиться
Se
tu
trabalha
e
é
correto,
uma
hora
vem
Если
ты
работает
и
это
правильно,
час
приходит
A
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Хорошая
голова
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
o
espírito
é
de
porco,
não
vem
que
não
tem
Но
если
дух
свиньи,
не
приходит,
что
у
него
нет
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
у
меня
нет
никого.
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Vamos
fazer
barulho
Давайте
шуметь
A
arte
do
barulho
Искусство
шума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.