Paroles et traduction Seu Jorge - Cuidar De Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidar De Mim
Забота о себе
Minha
cabeça
bem
confusa
В
моей
голове
полная
путаница,
Só
de
ver
ela
passar
Просто
видя,
как
ты
проходишь
мимо.
Só
de
ver
ela
sem
mim
Просто
видя
тебя
без
меня.
Ainda
usa
a
mesma
blusa
Ты
всё
ещё
носишь
ту
же
блузку,
Com
o
broche
que
eu
lhe
dei
С
брошью,
которую
я
тебе
подарил,
Combinando
com
o
colar
В
сочетании
с
ожерельем.
Eu
fico
imaginando
coisas
Я
представляю
себе
всякое,
Me
pego
imaginando
coisas
Ловливаю
себя
на
том,
что
представляю
себе
всякое.
Eu
fico
imaginando
coisas
Я
представляю
себе
всякое,
Me
pego
imaginando
coisas
Ловливаю
себя
на
том,
что
представляю
себе
всякое.
Lembranças
de
um
tempo
bom
Воспоминания
о
хорошем
времени,
Que
a
gente
se
amava
em
paz
Когда
мы
любили
друг
друга
в
мире.
Que
pena
que
eu
vacilei
Как
жаль,
что
я
оступился.
Agora
que
não
dá
mais
Теперь,
когда
уже
ничего
нельзя
сделать.
Você
não
me
deu
perdão
Ты
меня
не
простила.
Não
tem
problema
Ничего
страшного.
Espero
que
esteja
bem
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо.
Feliz
como
eu
fui
feliz
Счастлива
так
же,
как
был
счастлив
я.
O
tempo
é
quem
vai
dizer
Время
покажет,
A
vida
quem
quis
assim
Такова
жизнь.
Não
sou
capaz
de
entender
Я
не
могу
этого
понять.
Saí
de
cena
Ухожу
со
сцены.
Não
dá
p'ra
mim
Мне
это
не
по
силам.
Melhor
assim
Так
будет
лучше.
Minha
cabeça
bem
confusa
В
моей
голове
полная
путаница,
Só
de
ver
ela
passar
Просто
видя,
как
ты
проходишь
мимо.
Só
de
ver
ela
sem
mim
Просто
видя
тебя
без
меня.
Ainda
usa
a
mesma
blusa
Ты
всё
ещё
носишь
ту
же
блузку,
Com
o
broche
que
eu
lhe
dei
С
брошью,
которую
я
тебе
подарил,
Combinando
com
o
colar
В
сочетании
с
ожерельем.
Eu
fico
imaginando
coisas
Я
представляю
себе
всякое,
Me
pego
imaginando
coisas
Ловливаю
себя
на
том,
что
представляю
себе
всякое.
Eu
fico
imaginando
coisas
Я
представляю
себе
всякое,
Me
pego
imaginando
coisas
Ловливаю
себя
на
том,
что
представляю
себе
всякое.
Lembranças
de
um
tempo
bom
Воспоминания
о
хорошем
времени,
Que
a
gente
se
amava
em
paz
Когда
мы
любили
друг
друга
в
мире.
Que
pena
que
eu
vacilei
Как
жаль,
что
я
оступился.
Agora
que
não
dá
mais
Теперь,
когда
уже
ничего
нельзя
сделать.
Você
não
me
deu
perdão
Ты
меня
не
простила.
Não
tem
problema
Ничего
страшного.
Espero
que
esteja
bem
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо.
Feliz
como
eu
fui
feliz
Счастлива
так
же,
как
был
счастлив
я.
O
tempo
é
quem
vai
dizer
Время
покажет,
A
vida
quem
quis
assim
Такова
жизнь.
Não
sou
capaz
de
entender
Я
не
могу
этого
понять.
Saí
de
cena
Ухожу
со
сцены.
Não
dá
p'ra
mim
Мне
это
не
по
силам.
Melhor
assim
Так
будет
лучше.
P'ra
mim
não
dá
Мне
это
не
по
силам.
Não
dá,
não
dá,
não
dá,
não
dá,
não
dá
Не
по
силам,
не
по
силам,
не
по
силам,
не
по
силам,
не
по
силам.
Não
dá
p'ra
mim
Мне
это
не
по
силам.
Não
dá
p'ra
mim,
não
dá
p'ra
mim,
não
dá
p'ra
mim
Мне
это
не
по
силам,
мне
это
не
по
силам,
мне
это
не
по
силам.
Melhor
assim
Так
будет
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Jose Cury, Seu Jorge, Gabriel Moura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.