Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Parceiro - Live
Мой Партнер - Live
Eu
sei
que
tem
uma
galera
aí
cheia
de
amigo
я
знаю,
что
здесь
много
людей
с
кучей
друзей,
Cheia
de
parceiro
с
кучей
партнеров.
Quem
de
vocês
não
tem
um
bom
parceiro,
né?
У
кого
из
вас
нет
хорошего
партнера,
а?
Todo
mundo
tem
um
bom
parceiro
У
каждого
есть
хороший
партнер,
Todo
mundo
precisa
de
um
каждый
в
нем
нуждается.
Então
essa
é
uma
homenagem
a
esse
cara
Так
что
это
посвящение
этому
парню,
Amigo
de
vocês
вашему
другу.
Cada
um
tem
o
seu,
eu
tenho
o
meu
У
каждого
он
свой,
у
меня
есть
мой.
Esse
aí
é
meu
parceiro
Этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Esse
aí
é
meu
parceiro
Этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Se
eu
precisar
de
uma
mão
Если
мне
понадобится
рука
помощи
Ou
de
uma
força
qualquer
или
какая-либо
поддержка,
Ele
tá
junto
sempre
firme
он
всегда
рядом,
тверд
и
надежен,
Não
dá
de
mané
не
подведет.
Ele
que
agita
o
carvão
Он
раздувает
угли,
O
prato,
garfo,
a
colher
готовит
тарелки,
вилки,
ложки,
O
fogo
a
carne
разводит
огонь,
жарит
мясо
Ainda
chega
cheio
de
mulher
и
еще
приходит
с
кучей
женщин.
Mulher,
mulher,
mulher
Женщин,
женщин,
женщин.
É
fiel,
é
cem
por
cento
Он
верен,
он
на
все
сто,
É
guerreiro
é
bom
de
pilha
он
воин,
он
полон
энергии,
É
irmão
pedra
noventa
он
брат,
надежный
как
скала,
Ele
é
nosso
ele
é
família
он
наш,
он
семья.
É
fiel,
é
cem
por
cento
Он
верен,
он
на
все
сто,
É
guerreiro
é
bom
de
pilha
он
воин,
он
полон
энергии,
É
irmão
pedra
noventa
он
брат,
надежный
как
скала,
Ele
é
nosso
ele
é
família
он
наш,
он
семья.
É
braço
é
choque
Он
опора,
он
поддержка,
É
sangue
é
brother
он
кровь,
он
брат,
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
пройдоха,
друг,
кум,
классный
парень.
É
braço
é
choque
Он
опора,
он
поддержка,
É
sangue
é
brother
он
кровь,
он
брат,
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
пройдоха,
друг,
кум,
классный
парень.
Esse
aí
é
meu
parceiro
Этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Esse
aí
é
meu
parceiro
Этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Se
eu
precisar
de
uma
mão
Если
мне
понадобится
рука
помощи
Ou
de
uma
força
qualquer
или
какая-либо
поддержка,
Ele
tá
junto
sempre
firme
он
всегда
рядом,
тверд
и
надежен,
Não
dá
de
mané
не
подведет.
Ele
que
agita
o
carvão
Он
раздувает
угли,
O
prato,
garfo,
a
colher
готовит
тарелки,
вилки,
ложки,
O
fogo
a
carne
разводит
огонь,
жарит
мясо
Ainda
chega
cheio
de
mulher
и
еще
приходит
с
кучей
женщин.
Como
é
que
é
rapaziada?
Как
дела,
ребята?
Mulher,
mulher,
mulher
Женщин,
женщин,
женщин.
É
fiel,
é
cem
por
cento
Он
верен,
он
на
все
сто,
É
guerreiro
é
bom
de
pilha
он
воин,
он
полон
энергии,
É
irmão
pedra
noventa
он
брат,
надежный
как
скала,
Esse
é
nosso
esse
é
família
он
наш,
он
семья.
É
fiel,
é
cem
por
cento
Он
верен,
он
на
все
сто,
É
guerreiro
é
bom
de
pilha
он
воин,
он
полон
энергии,
É
irmão
pedra
noventa
он
брат,
надежный
как
скала,
Ele
é
nosso
ele
é
família
он
наш,
он
семья.
É
braço
é
choque
Он
опора,
он
поддержка,
É
sangue
é
brother
он
кровь,
он
брат,
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
пройдоха,
друг,
кум,
классный
парень.
É
braço
é
choque
Он
опора,
он
поддержка,
É
sangue
é
brother
он
кровь,
он
брат,
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
пройдоха,
друг,
кум,
классный
парень.
Ô
meu
parceiro
О,
мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
É
meu
parceiro
Мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Esse
aí
é
meu
parceiro
Этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Ô,
esse
aqui
é
meu
parceiro
О,
этот
парень
- мой
партнер,
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Nunca
deixa
a
peteca
cair,
meu
parceiro
Никогда
не
даст
мне
упасть,
мой
партнер.
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Он
всегда
со
мной
и
никогда
не
даст
мне
упасть.
Meu
parceiro,
sangue
bom
Мой
партнер,
хорошая
кровь.
Tá
em
casa,
gente
fina
Как
дома,
отличные
люди.
Malandro,
amigo,
maneiro,
parceiro
Пройдоха,
друг,
классный
парень,
партнер.
Esses
aí
são
meus
parceiros
Это
мои
партнеры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Angelo Vitor Simplicio Da Silva, Jorge Mario Da Silva, Roger Jose Cury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.