Seu Jorge - Minha Missão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seu Jorge - Minha Missão




Minha Missão
My Mission
Quando eu canto é para aliviar meu pranto
When I sing, it's to ease my weeping
E o pranto de quem tanto sofreu
And the tears of those who have suffered so much
Quando eu canto estou sentindo a luz de um santo
When I sing, I feel the light of a saint
Estou ajoelhando aos pés de Deus
I am kneeling at the feet of God
Canto para anunciar o dia
I sing to announce the day
Canto para amenizar a noite
I sing to soften the night
Canto pra denunciar o açoite
I sing to denounce the whip
Canto também contra a tirania
I also sing against tyranny
Canto porque numa melodia
I sing because in a melody
Nascendo no coração do povo
Born in the heart of the people
A esperança de um mundo novo
The hope of a new world
E a luta para se viver em paz
And the struggle to live in peace
Do poder da criação sou continuação
From the power of creation, I am a continuation
E quero agradecer
And I want to give thanks
Foi ouvida a minha súplica
My supplication was heard
Mensageiro sou da música
I am a messenger of music
O meu canto é uma missão
My song is a mission
Tem força de oração
It has the strength of prayer
E eu cumpro o meu dever
And I fulfill my duty
os que vivem a chorar
There are those who live crying
Eu vivo pra cantar e canto para viver
I live to sing and I sing to live
os que vivem a chorar
There are those who live crying
Eu vivo pra cantar e canto para viver
I live to sing and I sing to live
Quando eu canto
When I sing
Quando eu canto é para aliviar meu pranto
When I sing, it's to ease my weeping
E o pranto de quem tanto sofreu
And the tears of those who have suffered so much
Quando eu canto estou sentindo a luz de um santo
When I sing, I feel the light of a saint
Estou ajoelhando aos pés de Deus
I am kneeling at the feet of God
Canto para anunciar o dia
I sing to announce the day
Canto para amenizar a noite
I sing to soften the night
Canto pra denunciar o açoite
I sing to denounce the whip
Canto também contra a tirania
I also sing against tyranny
Canto porque numa melodia
I sing because in a melody
Nascendo no coração do povo
Born in the heart of the people
A esperança de um mundo novo
The hope of a new world
E a luta para se viver em paz
And the struggle to live in peace
Do poder da criação sou continuação
From the power of creation, I am a continuation
E quero agradecer
And I want to give thanks
Foi ouvida a minha súplica
My supplication was heard
Mensageiro sou da música
I am a messenger of music
O meu canto é uma missão
My song is a mission
Tem força de oração
It has the strength of prayer
E eu cumpro o meu dever
And I fulfill my duty
os que vivem a chorar
There are those who live crying
Eu vivo pra cantar e canto para viver
I live to sing and I sing to live
os que vivem a chorar
There are those who live crying
Eu vivo pra cantar e canto para viver
I live to sing and I sing to live
Quando eu canto
When I sing
Quando eu canto a morte me percorre
When I sing, death runs through me
E eu solto um canto da garganta
And I release a song from my throat
E a cigarra quando canta morre
And the cicada dies when it sings
E a madeira quando morre canta
And the wood sings when it dies
Quando eu canto a morte me percorre
When I sing, death runs through me
E eu solto um canto da garganta
And I release a song from my throat
E a cigarra quando canta morre
And the cicada dies when it sings
E a madeira quando morre canta
And the wood sings when it dies
Obrigado Diogo Nogueira (quando eu canto)
Thank you, Diogo Nogueira (when I sing)
Pelas belíssimas canções
For the beautiful songs
Ao longo de sua vida você interpretou, compôs (a morte me percorre)
Throughout your life, you have interpreted, composed (death runs through me)
E deixou pra gente (e eu solto)
And left us (and I release)
Um legado maravilhoso (um canto da garganta)
A wonderful legacy (a song from my throat)
Fazendo com que a soberania da música brasileira
Making the sovereignty of Brazilian music
Seja sempre apreciada (e a cigarra quando canta morre)
Always appreciated (and the cicada dies when it sings)
Obrigado por tudo (e a madeira quando morre canta)
Thank you for everything (and the wood sings when it dies)
Quando eu canto a morte me percorre
When I sing, death runs through me
E eu solto um canto da garganta
And I release a song from my throat
E a cigarra quando canta morre
And the cicada dies when it sings
E a madeira quando morre canta
And the wood sings when it dies





Writer(s): פלד נועה, 1, Araujo,henrique, Correa,gian, Pinheiro,paulo Cesar Francisco, Junior,joao Batista Nogueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.