Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pessoal Particular
Privatsache
Ela
Sabe
Que
Eu
Quero,
Muito
Lhe
Espero
Sie
weiß,
dass
ich
will,
ich
warte
sehr
auf
sie
Mas
Agora
o
Assunto
é
Particular
Aber
jetzt
ist
es
eine
Privatsache
Não
Acabou
o
Amor,
Só
o
Compromisso
Die
Liebe
ist
nicht
vorbei,
nur
die
Verpflichtung
Isto
Não
é
Banal,
Está
Com
Um
Novo
Amor
Das
ist
nicht
banal,
sie
hat
eine
neue
Liebe
E
Batalhou
Por
Isso,
Isto
é
Muito
Pessoal.
Und
sie
hat
dafür
gekämpft,
das
ist
sehr
persönlich.
Ela
Sabe
Que
Eu
Quero,
Quanto
Tempo
o
Espero
Sie
weiß,
dass
ich
will,
wie
lange
ich
auf
sie
warte
Me
Desejo,
Me
Derreto
Com
Seu
Jeito
de
Me
Olhar
Ich
sehne
mich
nach
ihr,
ich
schmelze
bei
ihrer
Art,
mich
anzusehen
Porque
o
Seu
Amor
Já
Virou
Meu
Vício
Weil
ihre
Liebe
schon
zu
meiner
Sucht
geworden
ist
Eu
Posso
Até
Me
Dá
Mal
Es
kann
sogar
schlecht
für
mich
ausgehen
Mas
Não
Sei
Seu
Amor,
ou
Não
Tem
Compromisso
Aber
ich
kenne
ihre
Liebe
nicht,
oder
es
gibt
keine
Verpflichtung
Isto
é
Particular.
Das
ist
privat.
Agora
Eu
Vou
Lhe
Dá
Uma
Dica,
Uma
Dica
Jetzt
gebe
ich
dir
einen
Tipp,
einen
Tipp
O
Mundo
é
Tão
Lindo
Die
Welt
ist
so
schön
Ainda
Tem
Eu
Aqui
Te
Querendo,
Querendo
(ainda
por
cima
tem
eu
te
querendo,
te
querendo)
Ich
bin
immer
noch
hier
und
will
dich,
will
dich
(obendrein
bin
ich
hier
und
will
dich,
will
dich)
Acordei
Pensando
Nisso
Ich
bin
aufgewacht
und
habe
daran
gedacht
E
o
Bom
Da
Vida
é
Viver
bem
Und
das
Gute
am
Leben
ist,
gut
zu
leben
Está
Bem,
Querer
Bem
Gut
drauf
sein,
Gutes
wollen
Deixa
Eu
Namorar
Lass
mich
lieben
Está
Bem,
Querer
Bem
Gut
drauf
sein,
Gutes
wollen
Não
é
Nada
Mau
Ist
gar
nicht
schlecht
Viver
Bem,
Está
Bem
é
Particular
(2x)
Gut
leben,
gut
drauf
sein
ist
eine
Privatsache
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Pereira Chagas, Jamisson Jorge Santana Dos Santos, Antonio Leonardo Reis Costa, Jorge Mario Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.