Paroles et traduction Seu Jorge - Índio
Há
quinhentos
anos
Five
hundred
years
ago,
Eram
cinco
milhões
They
were
five
million,
De
índios
felizes
no
Brasil
Native
Brazilians,
happy,
Cada
um
em
sua
oca
Each
one
in
their
hut,
Cada
oca
em
sua
taba
Each
hut
in
their
village,
Cada
taba
em
sua
mata
Each
village
in
their
forest,
Cada
rio,
cada
peixe,
cada
bicho,
bicho
Each
river,
each
fish,
each
animal,
beast,
Um
por
todos,
todo
mundo
nu
One
for
all,
everyone
naked,
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way,
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way.
Boto
tamanduá,
cocar,
sucuri,
pitu
Toucan,
anteater,
headdress,
anaconda,
pitu,
Jacarandá,
anta,
cajá,
curumim
Rosewood,
tapir,
cashew,
curumim,
Arara,
jaguatirica,
mandioca,
Macaw,
ocelot,
cassava,
Gibóia,
jacaré,
vitória
régia,
Boa
constrictor,
alligator,
Victoria
Regia,
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way,
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way.
Hoje
são
duzentos
e
cinquenta
mil
Today,
they
are
two
hundred
and
fifty
thousand.
Mataram
milhões
de
tristeza
e
solidão
Millions
were
killed
in
sadness
and
loneliness
Na
bala
no
chicote
na
humilhação
By
bullets,
whips,
and
humiliation.
Índio
foi
queimado
vivo
quando
dormiu
An
Indian
was
burned
alive
as
he
slept,
Índio
comeu
peixe
poluído
do
rio
An
Indian
ate
polluted
fish
from
the
river,
Índio
quer
saber
se
chega
ao
ano
dois
mil
An
Indian
wonders
if
he
will
make
it
to
the
year
2000,
Índio
vem
morar
numa
favela
do
rio
An
Indian
comes
to
live
in
a
favela
in
Rio,
Numa
favela
do
rio,
numa
favela
do
rio
In
a
favela
in
Rio,
in
a
favela
in
Rio.
Caiapó,
tupi,
Xingu
Kayapo,
Tupi,
Xingu,
Guarani,
tchucarraman
Guarani,
Tchucarraman,
Acolhei
ó
Tupã,
Pataxó
Welcome,
O
Tupã,
Pataxó
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way,
E
cada
um
na
sua,
e
cada
um
na
sua
And
each
one
in
their
own
way,
and
each
one
in
their
own
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Jorge Mario Da Silva, Sergio Granha Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.