Paroles et traduction Sevcan Orhan - Bu Sevdadan Kurtulayım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Sevdadan Kurtulayım
Set Myself Free from This Love
Vay
benim
yaralı
sevdam
My
wounded
love,
oh!
İçimde
dinmeyen
yaram
My
unceasing
wound
inside,
Neler
getirdin
başıma?
What
have
you
brought
upon
me?
Vay
benim
sevdası
belam
My
love,
oh,
the
bane
of
my
life!
Neler
getirdin
başıma?
What
have
you
brought
upon
me?
Vay
benim
sevdası
belam
My
love,
oh,
the
bane
of
my
life!
Ben
yanayım
kül
olayım
Let
me
burn
to
ashes
and
be
gone,
Seni
nasıl
unutayım?
How
can
I
ever
forget
you?
Arayıp
da
sorma
beni
Don't
look
for
me
or
ask
for
me,
Bu
sevdadan
kurtulayım
I
need
to
get
rid
of
this
love
Ben
yanayım
kül
olayım
Let
me
burn
to
ashes
and
be
gone,
Seni
nasıl
unutayım?
How
can
I
ever
forget
you?
Arayıp
da
sorma
beni
Don't
look
for
me
or
ask
for
me,
Bu
sevdadan
kurtulayım
I
need
to
get
rid
of
this
love
Yâr
bende
bitmedi
sevdan
My
darling,
my
love
for
you
never
ends,
Yüreğimden
atamadan
I
cannot
let
go
of
you
from
my
heart,
Unutur
oldum
kendimi
I
have
forgotten
myself,
Bir
sevdanı
unutamam
I
cannot
forget
my
love
for
you,
Unutur
oldum
kendimi
I
have
forgotten
myself,
Bir
sevdanı
unutamam
I
cannot
forget
my
love
for
you,
Ben
yanayım
kül
olayım
Let
me
burn
to
ashes
and
be
gone,
Seni
nasıl
unutayım?
How
can
I
ever
forget
you?
Arayıp
da
sorma
beni
Don't
look
for
me
or
ask
for
me,
Bu
sevdadan
kurtulayım
I
need
to
get
rid
of
this
love
Ben
yanayım
kül
olayım
Let
me
burn
to
ashes
and
be
gone,
Seni
nasıl
unutayım?
How
can
I
ever
forget
you?
Arayıp
da
sorma
beni
Don't
look
for
me
or
ask
for
me,
Bu
sevdadan
kurtulayım
I
need
to
get
rid
of
this
love
Ben
yanayım
kül
olayım
Let
me
burn
to
ashes
and
be
gone,
Seni
nasıl
unutayım?
How
can
I
ever
forget
you?
Arayıp
da
sorma
beni
Don't
look
for
me
or
ask
for
me,
Bu
sevdadan
kurtulayım
I
need
to
get
rid
of
this
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Erdogan, Ozgur Ata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.