Seven - RVRBR - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seven - RVRBR




RVRBR
RVRBR
Fils, évite les sanctions
Son, steer clear of trouble
Arrête de faire le champion
Stop trying to prove yourself
J'pense à ma p'tite Mama qui m'dis toujours de faire attention
I think about my little Mama who always tells me to be careful
J'voudrais qu'elle prenne sa pension
Give her some peace of mind
Qu'elle surveille mieux sa tension
Help her control her blood pressure
Elle voulait que j'fasse de grandes études et tape la mention
She wanted me to go to college and finish with honors
(Oh shit) Jeune, talentueux, noir, avec un diplôme
(Oh shit) Young, talented, black, with a degree
Mais j'suis pas XXX, j'suis pas que black j'suis indigo
But I'm not XXX, I'm not just black, I'm indigo
Je fais de la zik, comment lui offrir la villa sur la côte d'Azur?
I make music, but how can I get her a mansion by the ocean?
Il faut qu'j'assure, il m'faut d'la thune
I have to take care of things, I need money
Mais j'fait ni l'un ni l'autre
But I'm not good at either
On enchaine les gamelles normal qu'on appelle ça des vies d'chiens
We eat shit all the time, no wonder we call our lives dog lives
Leur système est cramé nous, on s'intéresse aux égyptiens
Their system is broken, we're interested in the Egyptians
Cherche la paix intérieure ou d'un avenir bien meilleur
Searching for inner peace or a better future
On espérait être ingénieur on finira p'têt technicien
We hoped to be engineers, we might end up as technicians
Condamné à survivre, destinée sans surprises
Condemned to survive, an unsurprising destiny
Spectateur d'injustices, abusives
Witnessing injustice, abuses
Faute de pouvoir dier, j'trouve refuge dans la musique
With no power to fight, I find refuge in music
Il suffit d'un cahier pour que j'illumine ma ville et ses murs gris
All I need is a notebook to light up my city and its gray walls
Mec, le jour on fait des rêves et on crée des vers
Man, the day we make dreams and create verses
Il paraît que rien n'est éternel, tout est éphémère
They say nothing lasts forever, that everything is fleeting
Hé, avant de scintiller briller de mille feux
Hey, before we shine brightly
J'éclaire mon secteur comme un réverbère
I brighten my neighborhood like a street lamp
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
Fils surtout ne change pas
Son, never change
J'entends mon père m'mettre en garde
I hear my father warning me
"T'as pas froid aux yeux mais sans recul comment t'avanceras?"
"You're not afraid, but without vision, how will you move forward?"
J'y réfléchis pas trop, j'tue mes soucis dans un cendar
I don't think too much about it, I drown my worries in a joint
Le monde part en couille, moi j'rêve de partir en cances-va
The world is going to shit, I dream of going on vacation
(Ah shit)
(Ah shit)
Je refuse de marcher dans la combine
I refuse to play their game
Et de prendre part à ces jeux de rôles
And take part in their role-playing
Mate on a fait de nous des zombies
Listen, they've turned us into zombies
Qui finissent par se faire péter les neurones
Who end up getting their brains blown out
Les relations dégénèrent et la peur rôde
Relationships fall apart, fear reigns
La loi du chacun pour soi est la seule cause
The law of each man for himself is the only way
Toutes ces manigances, on les a comprises
We've seen through all these tricks
On fait de grandes oeuvres avec peu de choses
We do great things with little
Le soir, j'm'allume mon stick, meme que j'brille vu du ciel
At night, I light up my spliff, you can see me shining from space
OK j'broie du noir mais j'en retire d'l'élixir de lumière
OK, I'm down in the dumps, but I get some elixir of light from it
Génération THC, troisième oeil et psychotropes
Generation THC, third eye and psychotropics
Nique sa mère à BHL, c'est nous les nouveaux philosophes
Fuck BHL, we're the new philosophers
Condamnés à s'unir
Condemned to unite
En fait, c'est le but ultime
Actually, that's the ultimate goal
Rejete la pensée unique
Reject the one-track mind
Adopte la vision multiple
Embrace multiple perspectives
Tant que j'trouve refuge dans la musique
As long as find refuge in music
Il suffit d'une ligne pour que j'illumine ma ville
All it takes is one line to light up my city
Et ses murs gris
And its gray walls
Mec, le jour on fait des rêves et on crée des vers
Man, the day we make dreams and create verses
Il paraît que rien n'est éternel, tout est éphémère
They say nothing lasts forever, that everything is fleeting
Hé, avant de scintiller briller de mille feux
Hey, before we shine brightly
J'éclaire mon secteur comme un réverbère
I brighten my neighborhood like a street lamp
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)
J'illumine ma ville (Yo)
I light up my city (Yo)





Writer(s): Sidi Moktar Cizanye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.