Paroles et traduction Seven - RVRBR
Fils,
évite
les
sanctions
Son,
steer
clear
of
trouble
Arrête
de
faire
le
champion
Stop
trying
to
prove
yourself
J'pense
à
ma
p'tite
Mama
qui
m'dis
toujours
de
faire
attention
I
think
about
my
little
Mama
who
always
tells
me
to
be
careful
J'voudrais
qu'elle
prenne
sa
pension
Give
her
some
peace
of
mind
Qu'elle
surveille
mieux
sa
tension
Help
her
control
her
blood
pressure
Elle
voulait
que
j'fasse
de
grandes
études
et
tape
la
mention
She
wanted
me
to
go
to
college
and
finish
with
honors
(Oh
shit)
Jeune,
talentueux,
noir,
avec
un
diplôme
(Oh
shit)
Young,
talented,
black,
with
a
degree
Mais
j'suis
pas
XXX,
j'suis
pas
que
black
j'suis
indigo
But
I'm
not
XXX,
I'm
not
just
black,
I'm
indigo
Je
fais
de
la
zik,
comment
lui
offrir
la
villa
sur
la
côte
d'Azur?
I
make
music,
but
how
can
I
get
her
a
mansion
by
the
ocean?
Il
faut
qu'j'assure,
il
m'faut
d'la
thune
I
have
to
take
care
of
things,
I
need
money
Mais
j'fait
ni
l'un
ni
l'autre
But
I'm
not
good
at
either
On
enchaine
les
gamelles
normal
qu'on
appelle
ça
des
vies
d'chiens
We
eat
shit
all
the
time,
no
wonder
we
call
our
lives
dog
lives
Leur
système
est
cramé
nous,
on
s'intéresse
aux
égyptiens
Their
system
is
broken,
we're
interested
in
the
Egyptians
Cherche
la
paix
intérieure
ou
d'un
avenir
bien
meilleur
Searching
for
inner
peace
or
a
better
future
On
espérait
être
ingénieur
on
finira
p'têt
technicien
We
hoped
to
be
engineers,
we
might
end
up
as
technicians
Condamné
à
survivre,
destinée
sans
surprises
Condemned
to
survive,
an
unsurprising
destiny
Spectateur
d'injustices,
abusives
Witnessing
injustice,
abuses
Faute
de
pouvoir
dier,
j'trouve
refuge
dans
la
musique
With
no
power
to
fight,
I
find
refuge
in
music
Il
suffit
d'un
cahier
pour
que
j'illumine
ma
ville
et
ses
murs
gris
All
I
need
is
a
notebook
to
light
up
my
city
and
its
gray
walls
Mec,
le
jour
on
fait
des
rêves
et
on
crée
des
vers
Man,
the
day
we
make
dreams
and
create
verses
Il
paraît
que
rien
n'est
éternel,
tout
est
éphémère
They
say
nothing
lasts
forever,
that
everything
is
fleeting
Hé,
avant
de
scintiller
briller
de
mille
feux
Hey,
before
we
shine
brightly
J'éclaire
mon
secteur
comme
un
réverbère
I
brighten
my
neighborhood
like
a
street
lamp
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
Fils
surtout
ne
change
pas
Son,
never
change
J'entends
mon
père
m'mettre
en
garde
I
hear
my
father
warning
me
"T'as
pas
froid
aux
yeux
mais
sans
recul
comment
t'avanceras?"
"You're
not
afraid,
but
without
vision,
how
will
you
move
forward?"
J'y
réfléchis
pas
trop,
j'tue
mes
soucis
dans
un
cendar
I
don't
think
too
much
about
it,
I
drown
my
worries
in
a
joint
Le
monde
part
en
couille,
moi
j'rêve
de
partir
en
cances-va
The
world
is
going
to
shit,
I
dream
of
going
on
vacation
Je
refuse
de
marcher
dans
la
combine
I
refuse
to
play
their
game
Et
de
prendre
part
à
ces
jeux
de
rôles
And
take
part
in
their
role-playing
Mate
on
a
fait
de
nous
des
zombies
Listen,
they've
turned
us
into
zombies
Qui
finissent
par
se
faire
péter
les
neurones
Who
end
up
getting
their
brains
blown
out
Les
relations
dégénèrent
et
la
peur
rôde
Relationships
fall
apart,
fear
reigns
La
loi
du
chacun
pour
soi
est
la
seule
cause
The
law
of
each
man
for
himself
is
the
only
way
Toutes
ces
manigances,
on
les
a
comprises
We've
seen
through
all
these
tricks
On
fait
de
grandes
oeuvres
avec
peu
de
choses
We
do
great
things
with
little
Le
soir,
j'm'allume
mon
stick,
meme
que
j'brille
vu
du
ciel
At
night,
I
light
up
my
spliff,
you
can
see
me
shining
from
space
OK
j'broie
du
noir
mais
j'en
retire
d'l'élixir
de
lumière
OK,
I'm
down
in
the
dumps,
but
I
get
some
elixir
of
light
from
it
Génération
THC,
troisième
oeil
et
psychotropes
Generation
THC,
third
eye
and
psychotropics
Nique
sa
mère
à
BHL,
c'est
nous
les
nouveaux
philosophes
Fuck
BHL,
we're
the
new
philosophers
Condamnés
à
s'unir
Condemned
to
unite
En
fait,
c'est
le
but
ultime
Actually,
that's
the
ultimate
goal
Rejete
la
pensée
unique
Reject
the
one-track
mind
Adopte
la
vision
multiple
Embrace
multiple
perspectives
Tant
que
j'trouve
refuge
dans
la
musique
As
long
as
find
refuge
in
music
Il
suffit
d'une
ligne
pour
que
j'illumine
ma
ville
All
it
takes
is
one
line
to
light
up
my
city
Et
ses
murs
gris
And
its
gray
walls
Mec,
le
jour
on
fait
des
rêves
et
on
crée
des
vers
Man,
the
day
we
make
dreams
and
create
verses
Il
paraît
que
rien
n'est
éternel,
tout
est
éphémère
They
say
nothing
lasts
forever,
that
everything
is
fleeting
Hé,
avant
de
scintiller
briller
de
mille
feux
Hey,
before
we
shine
brightly
J'éclaire
mon
secteur
comme
un
réverbère
I
brighten
my
neighborhood
like
a
street
lamp
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
J'illumine
ma
ville
(Yo)
I
light
up
my
city
(Yo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidi Moktar Cizanye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.