Paroles et traduction Seven Kayne feat. Duki & Marlku - Hablamos Poco Hacemos Mucho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablamos Poco Hacemos Mucho
We Speak Little, Do a Lot
Siete,
duko,
ah-ah-ah
Seven,
Duko,
ah-ah-ah
Yoh,
yoh,
yoh
Yoh,
yoh,
yoh
Hablamos
poco,
hacemos
mucho
We
speak
little,
do
a
lot
Eso
se
sabe
de
sobra
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
That's
well
known
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Tengo
un
par
rapper'
fekas
que
ahora
son
mi
sombra
(ah-ah)
I
have
a
couple
of
fake
rappers
who
are
now
my
shadow
(ah-ah)
Tengo
un
par
de
hater'
resentido'
que
siempre
me
nombran
I
have
a
couple
of
resentful
haters
who
always
mention
me
Y
unos
pare'
de
cuervo'
carroñero'
que
buscan
sobras
And
a
few
scavenging
crows
looking
for
scraps
Hablamos
poco,
hacemos
mucho,
eso
lo
saben
de
sobra
We
speak
little,
do
a
lot,
that's
well
known
Hay
unos
rapper'
feka'
que
ahora
quieren
ser
mi
sombra
There
are
some
fake
rappers
who
now
want
to
be
my
shadow
También
uno'
hater'
envidioso'
que
siempre
nombran
Also
some
envious
haters
who
always
mention
Cuervo'
carroñero'
que
quieren
mi'
sobras
Scavenging
crows
who
want
my
scraps
¿Dónde
están
los
que
hablaban
mal
de
mi?
Where
are
those
who
spoke
badly
of
me?
Ahora
no
se
escondan
(no,
no,
no,
no)
Don't
hide
now
(no,
no,
no,
no)
Los
que
cuando
planteaba
algo
estaban
en
contra
(ah-ah)
Those
who
were
against
me
when
I
proposed
something
(ah-ah)
Los
que
tenía
que
esperar
mil
horas
pa'
que
respondan
(ah-ah)
Those
I
had
to
wait
a
thousand
hours
for
to
respond
(ah-ah)
Que
les
dije
que
iba
a
ser
mi
tiempo
cuando
corresponda
(ah-ah-ah)
Who
I
told
my
time
would
come
when
it
was
due
(ah-ah-ah)
Somos
de
poco
hablar,
pero
de
mucho
hacer
We
are
men
of
few
words,
but
of
much
action
Para
mi
equipo
e'
normal
siempre
sorprender
It's
normal
for
my
team
to
always
surprise
Vamos
hasta
el
final,
no
vinimo'
a
perder
We
go
all
the
way,
we
didn't
come
to
lose
Por
mi
team
no
apostaste,
no
te
me
acerqués
You
didn't
bet
on
my
team,
don't
come
near
me
Mami,
si
lo
cuento
en
tema'
e'
porque
ya
lo
viví
(ya
lo
viví)
Baby,
if
I
tell
it
in
songs,
it's
because
I've
already
lived
it
(already
lived
it)
No
te
invento
peli,
ni
vendo
dvd
(dvd)
I
don't
make
up
movies,
nor
sell
DVDs
(DVDs)
Eso'
rapper'
inseguro',
pa'
mí
son
mini
me
(mini)
Those
insecure
rappers,
to
me,
are
mini-mes
(mini)
Su'
cancione'
son
muy
mala'
como
pa'
videoclip
(no)
Their
songs
are
too
bad
for
a
music
video
(no)
Yo
hago
mucho
(prr,
prr),
pero
hablo
poco
(yah)
I
do
a
lot
(prr,
prr),
but
speak
little
(yah)
Manejo
la
alquimia,
lo
que
veo,
lo
toco
I
handle
alchemy,
what
I
see,
I
touch
Vengo
desde
cero,
started
from
the
bottom
I
come
from
scratch,
started
from
the
bottom
Vengo
desde
abajo,
el
camino
conozco
(yah)
I
come
from
below,
I
know
the
way
(yah)
Yo
hago
mucho,
pero
hablo
poco
(oh)
I
do
a
lot,
but
speak
little
(oh)
Manejo
la
alquimia
y
lo
que
veo,
lo
toco
(yah-ah-ah-ah)
I
handle
alchemy
and
what
I
see,
I
touch
(yah-ah-ah-ah)
Empecé
de
cero
y
me
volví
el
siete
I
started
from
zero
and
became
the
seven
Hice
que
hasta
los
og'
me
respeten
I
made
even
the
OGs
respect
me
Hablamos
poco,
hacemo'
mucho,
eso
se
sabe
de
sobra
(ah-ah)
We
speak
little,
do
a
lot,
that's
well
known
(ah-ah)
Tengo
un
par
rapper'
feka'
que
ahora
son
mi
sombra
(ah-ah)
I
have
a
couple
of
fake
rappers
who
are
now
my
shadow
(ah-ah)
Tengo
un
par
de
hater'
resentido'
que
siempre
me
nombran
(ah-ah,
yah)
I
have
a
couple
of
resentful
haters
who
always
mention
me
(ah-ah,
yah)
Y
unos
pare'
de
cuervo'
carroñero'
que
buscan
sobras
(ah-ah-ah)
And
a
few
scavenging
crows
looking
for
scraps
(ah-ah-ah)
Hablamo'
poco,
hacemo'
mucho,
eso
lo
saben
de
sobra
(de
sobra)
We
speak
little,
do
a
lot,
that's
well
known
(well
known)
Hay
uno'
rapper'
feka'
que
ahora
quieren
ser
mi
sombra
(mi
sombra)
There
are
some
fake
rappers
who
now
want
to
be
my
shadow
(my
shadow)
También
uno'
hater'
envidioso'
que
siempre
nombran
(me
nombran)
Also
some
envious
haters
who
always
mention
(mention
me)
Cuervos
carroñeros
que
quieren
mi'
sobras
Scavenging
crows
who
want
my
scraps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Joaquin Cordovero, Marcos Rafael Colasanti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.