Paroles et traduction Séverin - 30 minutes après ma mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30 minutes après ma mort
30 минут спустя после моей смерти
J'ai
connu
mon
heure
de
gloire
Я
познал
свой
звёздный
час,
Environ
deux
années
de
mon
vivant
Около
двух
лет
моей
жизни,
Ou
j'ai
été
la
bête
de
foire
Когда
был
ярмарочным
шутом,
Celui
avec
qui
on
veut
passer
du
temps
Тем,
с
кем
все
желали
провести
время.
J'ai
connu
le
succès
la
jalousie
Я
познал
успех,
зависть
Et
puis
l'oubli
И
забвение.
Et
j'ai
vu
partir
sans
un
bruit
И
видел,
как
беззвучно
ушли
Ceux
qui
m'aimaient
dans
la
lumière
Те,
кто
любил
меня
в
свете
софитов,
Pour
entrer
dans
les
années
sombres
Чтобы
я
погрузился
во
мрак.
Car
quand
mon
heure
est
arrivée
Ведь
когда
мой
час
настал,
Celle
qui
vous
laisse
inanimé
Тот,
что
лишает
тебя
сил,
Y'avait
personne
pour
m'applaudir
Некому
было
мне
аплодировать,
Y'avait
personne
depuis
des
années
Уже
много
лет
никого
не
было
рядом.
Il
y
a
30
minutes
je
m'éteignais
30
минут
назад
я
угас,
Je
trouvais
l'apaisement
radical
Обрёл
абсолютный
покой
Dans
un
dernier
souffle
discret
В
последнем
сдержанном
вздохе.
C'était
y'a
30
minutes
Это
было
30
минут
назад,
Et
voilà
qu'on
parle
de
moi
au
passé
И
вот
уже
обо
мне
говорят
в
прошедшем
времени,
L'information
a
circulé
Информация
распространилась,
Et
celui
que
j'étais
il
y
a
31
minutes
И
тот,
кем
я
был
31
минуту
назад,
Laisse
place
à
l'immense
larme
Уступает
место
безмерной
скорби,
Qui
vient
submerger
la
toile
Что
захлестнула
сеть.
Il
aura
suffit
de
30
minutes
Хватило
30
минут,
Et
ma
page
wikipedia
reprend
vie
И
моя
страница
в
Википедии
оживает,
En
annonçant
ma
mort
Сообщая
о
моей
смерти.
Les
souvenirs
les
anecdotes
Воспоминания,
байки,
Les
ennemis
qui
hier
encore
Враги,
что
ещё
вчера
M'auraient
passé
les
menottes
Надели
бы
на
меня
наручники,
Se
pressent
pour
fleurir
ma
porte
Спешат
украсить
цветами
мою
дверь.
C'était
y'a
30
minutes
Это
было
30
минут
назад.
Et
on
ressort
les
photos
parfaites
И
вот
уже
достают
идеальные
фото,
Celles
de
mes
souvenirs
juvéniles
Те,
что
хранят
мои
юношеские
воспоминания,
Les
jours
de
soleil
Солнечные
дни,
Les
soirs
de
fête
Праздничные
вечера.
C'était
y'a
30
minutes
Это
было
30
минут
назад,
Et
ma
vie
a
basculé
И
моя
жизнь
перевернулась.
Alors
j'l'ai
fini
abandonné
Так
я
закончил
свой
путь,
всеми
покинутый.
30
minutes
on
suffit
30
минут
хватило,
Pour
relancer
ma
carrière
Чтобы
перезапустить
мою
карьеру,
Et
mon
nom
prend
des
allures
И
мое
имя
сулит
De
nouvelles
bonnes
affaires
Новые
выгодные
сделки.
Quand
ma
famille
se
sèche
les
larmes
Пока
моя
семья
утирает
слёзы,
Les
croque-morts
se
frottent
les
mains
Гробовщики
потирают
руки.
Je
retrouve
ma
place
sur
cette
terre
Я
возвращаю
себе
место
на
этой
земле,
En
route
pour
redevenir
poussière
Готовый
вновь
стать
прахом.
C'était
y'a
30
minutes
Это
было
30
минут
назад.
Et
j'les
imagine
en
réunion
И
я
представляю
их
на
совещании,
À
parler
d'hommage
de
sentiments
Обсуждающих
дань
уважения,
чувства,
Tout
en
comptant
le
nombre
de
tweets
Подсчитывая
количество
твитов,
Qui
auront
mentionné
mon
nom
Где
упомянуто
мое
имя.
Car
dans
ma
nouvelle
vie
de
cadavre
Ведь
в
моей
новой
жизни
мертвеца
Faut
pas
traîner
faut
aller
vite
Нельзя
медлить,
нужно
спешить.
Voilà
c'était
30
minutes
après
ma
mort
Вот
и
прошло
30
минут
после
моей
смерти.
J'les
laisse
avec
mes
chansons
Я
оставляю
их
с
моими
песнями,
A
essayer
d'en
faire
du
pognon
Чтобы
они
попытались
нажиться
на
них.
Il
aura
suffit
de
30
minutes
Хватило
30
минут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Séverin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.