Séverin - Elle est là - traduction des paroles en allemand

Elle est là - Séverintraduction en allemand




Elle est là
Sie ist da
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est pour écouter ma nouvelle chanson
Sie ist da, um meinen neuen Song anzuhören,
Que j'branche sur les enceintes du salon
den ich über die Lautsprecher im Wohnzimmer abspiele.
Elle quitte pas des yeux la chaine hi-fi
Sie wendet ihren Blick nicht von der Stereoanlage ab,
Y'a que 3 minutes pour se faire un avis
sie hat nur 3 Minuten, um sich eine Meinung zu bilden.
Pendant c'temps j'fais les 100 pas
Währenddessen laufe ich auf und ab,
Et si l'morceau est pas terrible
und wenn das Stück nicht so toll ist,
Elle cherche à dire un truc sympa
versucht sie, etwas Nettes zu sagen,
Pour pas m'vexer comme j'suis sensible
um mich nicht zu verletzen, da ich sensibel bin.
Mais quand elle aime, elle triche pas
Aber wenn es ihr gefällt, heuchelt sie nicht,
Et elle remet la chanson 10 fois
und sie spielt den Song 10 Mal hintereinander ab.
Alors je joue la fausse modestie
Dann spiele ich falsche Bescheidenheit,
Tout en m'disant que j'suis un putain d'génie
während ich mir sage, dass ich ein verdammtes Genie bin.
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est les semaines avant les concerts importants
Sie ist da, in den Wochen vor wichtigen Konzerten,
Quand j'redeviens un enfant
wenn ich wieder zum Kind werde.
Ça se joue dans ma gorge mais surtout dans ma tête
Es spielt sich in meiner Kehle ab, aber vor allem in meinem Kopf,
Elle fait des tisanes et ferme les fenêtres
sie macht Tee und schließt die Fenster.
Puis faut choisir les fringues du grand soir
Dann müssen wir die Kleidung für den großen Abend auswählen,
Voilà que j'me transforme en minette
und schon verwandle ich mich in ein Mädchen.
Ça parle de cheveux, ça parle de rasoir
Es geht um Haare, es geht um Rasierer,
Ça parle que d'moi qui fais des poses devant l'miroir
es geht nur um mich, wie ich vor dem Spiegel posiere.
Moi c'que je veux c'est avoir l'air cool
Ich will einfach nur cool aussehen,
Elle c'qu'elle veut c'est que j'ai pas l'air gros
sie will, dass ich nicht dick aussehe.
Mais ça la saoule de faire les boutiques avec un mec
Aber es nervt sie, mit einem Typen einkaufen zu gehen,
Qui doute comme un ado
der zweifelt wie ein Teenager.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'écouter à l'ombre des microphones
Und immer da, um mir im Schatten der Mikrofone zuzuhören.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à croire en moi même
Und immer da, um an mich zu glauben,
Quand il n'y a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'conseiller à l'ombre des microphones
Und immer da, um mich im Schatten der Mikrofone zu beraten.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours j'sais pas pourquoi même
Und immer da, ich weiß nicht warum, selbst
Quand y'a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est le soir du concert loin du bar
Sie ist da, am Abend des Konzerts, weit weg von der Bar,
Pour pas taper les bavards
um die Schwätzer nicht zu stören.
Un coin tranquille avec sa bière
Eine ruhige Ecke mit ihrem Bier,
Pour que j'la voie pas dans la lumière
damit ich sie im Licht nicht sehe.
Et voilà qu'elle m'écoute déballer notre vie
Und da hört sie zu, wie ich unser Leben auspacke,
Devant des inconnus, la famille, des amis
vor Fremden, der Familie, Freunden.
Y'en a même qui lui tapent dans l'dos
Manche klopfen ihr sogar auf den Rücken,
Quand j'en raconte un p'tit peu trop
wenn ich ein bisschen zu viel erzähle.
Puis on s'retrouve deux heures plus tard
Dann treffen wir uns zwei Stunden später wieder,
Dans les "Bravo" dans les "Bonsoir"
inmitten von "Bravo" und "Guten Abend".
On est heureux jusqu'au lendemain matin
Wir sind glücklich bis zum nächsten Morgen,
Quand j'tiens à savoir si c'était, si c'était bien?
wenn ich unbedingt wissen will, ob es gut war, ob es wirklich gut war?
L'enfer quoi
Die Hölle, echt.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'écouter à l'ombre des microphones
Und immer da, um mir im Schatten der Mikrofone zuzuhören.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à croire en moi même
Und immer da, um an mich zu glauben,
Quand il n'y a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'conseiller à l'ombre des microphones
Und immer da, um mich im Schatten der Mikrofone zu beraten.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours j'sais pas pourquoi même
Und immer da, ich weiß nicht warum, selbst
Quand y'a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est là!
Sie ist da!
Quand le disque marche
Wenn die Platte läuft,
On est invités à toutes les soirées
werden wir zu allen Partys eingeladen.
Quand le disque marche pas
Wenn die Platte nicht läuft,
On achète nos places pour pouvoir rentrer
kaufen wir unsere Tickets, um reinzukommen.
Quand j'me dis que je suis qu'un loser
Wenn ich mir sage, dass ich nur ein Verlierer bin
Et que j'aurais faire des études
und dass ich hätte studieren sollen,
Quand j'me dis que j'suis l'meilleur
wenn ich mir sage, dass ich der Beste bin
Et que ce morceau c'est un tube
und dass dieser Song ein Hit ist,
Elle est pour moi et j'suis pour elle
ist sie für mich da, und ich bin für sie da.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'écouter à l'ombre des microphones
Und immer da, um mir im Schatten der Mikrofone zuzuhören.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à croire en moi même
Und immer da, um an mich zu glauben,
Quand il n'y a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours à m'conseiller à l'ombre des microphones
Und immer da, um mich im Schatten der Mikrofone zu beraten.
Elle est là!
Sie ist da!
Et toujours j'sais pas pourquoi même
Und immer da, ich weiß nicht warum, selbst
Quand y'a plus personne
wenn niemand sonst mehr da ist.
Elle est là!
Sie ist da!
Elle est là!
Sie ist da!





Writer(s): Séverin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.