Séverin - En vacances - traduction des paroles en allemand

En vacances - Séverintraduction en allemand




En vacances
Im Urlaub
Ton boulot on s'en balance
Deine Arbeit ist uns egal
Je voudrais qu'on se tire en vacances
Ich möchte, dass wir in den Urlaub fahren
Mater des séries toute la nuit
Die ganze Nacht Serien schauen
Sous réserve que y ait du wifi
Vorausgesetzt, es gibt WLAN
À nous les correspondances
Auf zu neuen Verbindungen
Vol de nuit sans turbulences
Nachtflug ohne Turbulenzen
Je veux te voir tout dépenser
Ich will sehen, wie du alles ausgibst
Dans ces souvenirs à fabriquer
Für diese Erinnerungen, die wir schaffen
La seule chose qui ait du sens
Das Einzige, was Sinn macht
C'est de se barrer en vacances
Ist, in den Urlaub zu verschwinden
Compter les vagues se casser
Zählen, wie die Wellen brechen
Sous réserve que y ait des vagues
Vorausgesetzt, es gibt Wellen
La vie c'est pas qu'une école
Das Leben ist nicht nur eine Schule
T'es même pressée quand tu picoles
Du bist sogar in Eile, wenn du trinkst
Laisse de côté ton agenda
Lass deinen Terminkalender beiseite
Pour passer du temps avec moi
Um Zeit mit mir zu verbringen
J'écrirai le mot d'absence
Ich schreibe die Abwesenheitsnotiz
Convalescence port de plaisance
Genesung im Yachthafen
Une vraie semaine pour s'arrêter
Eine richtige Woche zum Anhalten
Maintenant qu'on fait plus qu'avancer
Jetzt, wo wir nur noch vorwärts gehen
La seule chose qui ait du sens
Das Einzige, was Sinn macht
C'est de se barrer en vacances
Ist, in den Urlaub zu verschwinden
Regarder les jours passer
Die Tage vorbeiziehen sehen
Sous réserve que y ait des jours
Vorausgesetzt, es gibt Tage
La seule chose qui ait du sens
Das Einzige, was Sinn macht
C'est de se barrer en vacances
Ist, in den Urlaub zu verschwinden
Voir le soleil se lever
Den Sonnenaufgang sehen
Sous réserve qu'on soit réveillé
Vorausgesetzt, wir sind wach
Laisser le temps se défiler
Die Zeit verstreichen lassen
Y a rien de mieux pour la santé
Es gibt nichts Besseres für die Gesundheit
Je te regarderai t'habiller
Ich werde dir beim Anziehen zusehen
Puis on ira prendre un café
Dann gehen wir einen Kaffee trinken
C'est pas des plans sur la comète
Das sind keine Hirngespinste
Juste un instant sur la planète
Nur ein Moment auf diesem Planeten
Pour oublier qu'il faudra rentrer
Um zu vergessen, dass wir zurückkehren müssen
Si le vol est pas annulé
Wenn der Flug nicht annulliert wird
La seule chose qui ait du sens
Das Einzige, was Sinn macht
C'est de se barrer en vacances
Ist, in den Urlaub zu verschwinden
Regarder les gens passer
Die Leute vorbeigehen sehen
Sous réserve que y ait des gens
Vorausgesetzt, es gibt Leute
La seule chose qui ait du sens
Das Einzige, was Sinn macht
C'est de se barrer en vacances
Ist, in den Urlaub zu verschwinden
Voir le soleil se lever
Den Sonnenaufgang sehen
Sous réserve qu'on soit réveillé
Vorausgesetzt, wir sind wach





Writer(s): Séverin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.