Paroles et traduction Séverin - L'abstentionniste
L'abstentionniste
The Abstainer
Dans
l'fond
je
me
fous
d'mon
époque
Deep
down
I
don't
care
about
my
era
J'ai
ma
famille
et
j'ai
mes
potes
I've
got
my
family
and
my
friends
Quand
tout
va
mal
j'regarde
les
étoiles
When
everything
goes
wrong,
I
look
at
the
stars
Tant
qu'y
a
du
soleil
ça
m'est
égale
As
long
as
there's
sunshine,
I'm
indifferent
J'vous
entends
dire:
quel
égoïste
I
hear
you
saying:
what
an
egoist
Ça
peut
vous
sembler
un
peu
triste
It
may
seem
a
little
sad
to
you
Mais
j'crois
pas
que
c'était
mieux
avant
But
I
don't
think
it
was
better
before
Avant
que
l'écran
télé
d'vienne
plus
grand
Before
the
TV
screen
became
bigger
Que
ça
vous
gène,
que
ça
vous
peine
That
it
bothers
you,
that
it
hurts
you
Qu'on
dise
de
moi
que
j'suis
qu'une
mauvaise
graine
That
they
say
I'm
just
a
bad
seed
Cette
fois
comptez
pas
sur
moi
Don't
count
on
me
this
time
Je
me
barre
en
weekend
I'm
leaving
for
the
weekend
Mais
dans
l'fond
j'en
peux
plus
d'la
fin
du
monde
But
deep
down
I
can't
take
the
end
of
the
world
anymore
Depuis
que
j'suis
né
on
m'parle
d'hécatombe
Since
I
was
born,
they've
been
talking
about
the
apocalypse
Moi
j'y
peux
rien
si
ça
déconne
I
can't
help
it
if
it's
messed
up
Je
fais
du
tri,
je
gène
personne
I'm
sorting
things
out,
I'm
not
bothering
anyone
C'est
pas
moi
les
voitures
diesel
It's
not
me
who
drives
diesel
cars
Ni
le
plastique
ou
les
OGM
Nor
the
plastic
or
the
GMOs
Chacun
son
boulot
sur
la
planète
Everyone
has
their
job
on
the
planet
Et
j'crois
plutôt
être
un
mec
honnête
And
I
think
I'm
a
pretty
honest
guy
Que
ça
vous
gène,
que
ça
vous
peine
That
it
bothers
you,
that
it
hurts
you
Qu'on
dise
de
moi
que
j'suis
qu'une
mauvaise
graine
That
they
say
I'm
just
a
bad
seed
Cette
fois
comptez
pas
sur
moi
Don't
count
on
me
this
time
Je
me
barre
en
weekend
I'm
leaving
for
the
weekend
Que
ça
vous
gène,
que
ça
vous
peine
That
it
bothers
you,
that
it
hurts
you
Qu'on
dise
de
moi
que
j'suis
qu'une
mauvaise
graine
That
they
say
I'm
just
a
bad
seed
Cette
fois
comptez
pas
sur
moi
Don't
count
on
me
this
time
Je
me
barre
en
weekend
I'm
leaving
for
the
weekend
Et
oui
j'vois
la
misère
dans
l'fond
des
yeux
And
yes,
I
see
the
misery
in
the
bottom
of
my
eyes
Quand
mon
taxi
s'arrête
au
feu
When
my
taxi
stops
at
the
light
Mais
j'veux
pas
m'donner
bonne
conscience
But
I
don't
want
to
give
myself
a
good
conscience
J'connais
ma
chance
et
mon
impuissance
I
know
my
luck
and
my
helplessness
Et
si
ce
monde
est
cabossé
And
if
this
world
is
messed
up
C'est
pas
vers
moi
qu'il
faut
se
tourner
It's
not
towards
me
that
you
should
turn
Que
ça
vous
gène,
que
ça
vous
peine
That
it
bothers
you,
that
it
hurts
you
Qu'on
dise
de
moi
que
j'suis
qu'une
mauvaise
graine
That
they
say
I'm
just
a
bad
seed
Cette
fois
comptez
pas
sur
moi
Don't
count
on
me
this
time
Je
me
barre
en
weekend
I'm
leaving
for
the
weekend
Que
ça
vous
gène,
que
ça
vous
peine
That
it
bothers
you,
that
it
hurts
you
Qu'on
dise
de
moi
que
j'suis
qu'une
mauvaise
graine
That
they
say
I'm
just
a
bad
seed
Cette
fois
comptez
pas
sur
moi
Don't
count
on
me
this
time
Je
me
barre
en
weekend
I'm
leaving
for
the
weekend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambroise Willaume, Severin Tezenas Du Montcel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.