Séverin - L'interview - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Séverin - L'interview




L'interview
The Interview
Séverin merci d'accepter l'interview
Séverin, thank you for accepting the interview
Avec plaisir
With pleasure
J'appuie sur record et puis c'est à vous
I'm hitting record and then it's your turn
Ok mais on peut se tutoyer peut être
Okay, but maybe we can use "you" and "I"
Ok
Okay
Alors
So
Si tes chansons passent pas au supermarché
If your songs don't play in the supermarket
Ça veut dire qu'elles ont pas super marchés
It means they don't have supermarkets
C'est vrai c'est vrai mais tu sais c'est pas faute d'essayer
That's true, that's true, but you know, it's not for lack of trying
Mais faut croire que j'suis pas efficace
But I guess I'm not effective
De toutes façons j'ai toujours préféré les gens
Anyway, I've always preferred people
Assis au fond d'la classe
Sitting at the back of the class
Et puis j'crois pas que ça me rende aigris
And I don't think it makes me bitter
Même si j'aimerais bien jouer à Bercy
Even if I'd like to play at Bercy
J'voudrais pas être à la merci des gens
I wouldn't want to be at the mercy of people
Qu'ont des perches à selfies
Who have selfie sticks
Tu peux m'trouver dans les rayons
You can find me in the aisles
Mais en train de m'acheter des caleçons
But buying underwear
Tant que je peux vivre de mes chansons
As long as I can live off my songs
Je me vois pas chercher un patron
I don't see myself looking for a boss
Pourquoi ta musique se la joue exotique?
Why does your music play it exotic?
Alors que t'es loin d'être sous les tropiques
While you're far from being born under the tropics
C'est vrai c'est vrai
That's true, that's true
Mais tu sais Le Douanier Rousseau
But you know, Henri Rousseau
A jamais franchie le périph'
Forever crossed the ring road
Pourtant la Compagnie Creole
Yet the Compagnie Creole
A trouvé que c'était authentique
Found it authentic
Moi j'fais pas dans l'chocolat suisse
I don't do Swiss chocolate
Pas besoin de justificatifs
No need for justification
J'aime m'échapper de ce temps pourris
I like to escape from this rotten time
Avec ma femmes et sa musique
With my woman and her music
Et ça me réchauffe ces mélodies
And it warms me up these melodies
J'aime mélanger nos atlantiques
I like to mix our Atlantics
Notre frigo c'est les nations unies
Our fridge is the United Nations
Brama, Trouspinette ou Pastis
Brama, Trouspinette or Pastis
Dis moi quelles sont tes sources d'inspiration?
Tell me, what are your sources of inspiration?
Bah écoute mon disque
Well, listen to my record
Crois tu qu'on se retrouve dans tes chansons?
Do you think we find ourselves in your songs?
Écoute mon disque
Listen to my record
Es tu plutôt Booba ou PNL?
Are you more Booba or PNL?
Écoute mon disque
Listen to my record
As tu le trac avant de monter sur scène?
Are you nervous before going on stage?
Bah viens en concert!
Well, come to a concert!
Pourquoi tu trimbale cet air nostalgique?
Why do you carry this nostalgic air?
Je te rappel qu'on vie dans l'air numérique
I remind you that we live in the digital air
Je sais je sais mais y'a plus d'oiseaux dans ton air
I know, I know, but there are no more birds in your air
Y'a plus d'erreurs y'a pas d'mystère
There are no more mistakes, there is no mystery
Moi j'aime bien dire n'importe quoi
I like to say anything
Sans que tu sortes ton Wikipedia
Without you taking out your Wikipedia
Je crois au futur sentimental
I believe in the sentimental future
Sans forcement devenir vegan
Without necessarily becoming vegan
Et ma vie se terminera pas au fond d'un cercueil IKEA
And my life won't end at the bottom of an IKEA coffin
J'préfère les gens qui ont des cernes
I prefer people who have dark circles
Avec leurs histoires qu'on discerne
With their stories that we discern
Et c'est pareil pour la musique
And it's the same for music
J'm'ennuie quand c'est mathématique
I get bored when it's mathematical
C'est bon
That's good
Comment définir ton style musicale?
How would you define your musical style?
Bah écoute mon disque
Well, listen to my record
Fais tu des chansons pour chopper les fans?
Do you make songs to pick up fans?
Bah écoute mon disque
Well, listen to my record
Aurais tu quelque chose à raconter?
Would you have something to tell?
Bah achète mon disque
Well, buy my record
Ok mais un message à faire passer?
Okay, but a message to get across?
Viens au concert!
Come to the concert!
C'est ok?
Is that okay?
Une dernière question?
One last question?
As tu déjà pensé à un plan B?
Have you ever thought about a plan B?
J'ai pensé vivre au Portugal
I thought about living in Portugal
Mon petit resto sur le littoral
My little restaurant on the coast
Puis je me suis vue en 2030
Then I saw myself in 2030
À poser mon verre sur mon ventre
To put my glass on my belly
Ok dis moi quelles sont tes influences?
Okay, tell me what your influences are?





Writer(s): Severin Tezenas Du Montcel

Séverin - L'interview - Single
Album
L'interview - Single
date de sortie
01-02-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.