Séverin - Les points d'exclamation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Séverin - Les points d'exclamation




Les points d'exclamation
Exclamation Points
T'as la maladie des points d'exclamation
You have the exclamation point disease
Tu dis 3 fois oui pour un truc à la con
You say yes three times for something stupid
C'est toi l'dernier rire, c'est toi l'dernier clap
You're the last laugh, you're the last clap
Celui qui raisonne quand l'silence nous rattrape
The one who reasons when silence catches up with us
Tu mets des guirlandes déjà début novembre
You put up garlands already in early November
En attendant noël ça clignote dans ta chambre
Waiting for Christmas, it blinks in your room
Et quand tu nous invites dans ta déco à fleurs
And when you invite us into your floral decor
Y'a toujours d'la musique pour maquiller tes pleurs
There's always music to disguise your tears
Mais tu sais, tout l'monde sait
But you know, everyone knows
Que la vie t'a rien mis sous l'sapin
That life hasn't put anything under the tree for you
T'as des envies d'crever dans un coin
You have a desire to die in a corner
Qu'y a d'la colère et qu'y'a des larmes
That there's anger and that there are tears
Dans les sourires que tu trimballes
In the smiles you carry around
Mais t'embellis cet horizon
But you beautify that horizon
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Y'a pas une photo t'as l'air malheureuse
There's not a picture where you look unhappy
Y'a que des bravos dans ta bouche généreuse
There are only bravos in your generous mouth
C'est toi qu'on oublie pas, toi qui restes déguisée
You're the one we don't forget, you who stay disguised
Quand on a tous laissé nos perruques à l'entrée
When we've all left our wigs at the entrance
Mais si tu restes chez toi y'a comme un vide immense
But if you stay home, there's a huge emptiness
Même si c'est vrai que parfois ça nous fait des vacances
Even if it's true that sometimes it gives us a vacation
Car dans tes moments sombres tu préfères te cacher
Because in your dark moments you prefer to hide
Alors qu'on s'rait tous prêts pour enfin t'écouter
While we'd all be ready to finally listen to you
Car tu sais, tout l'monde sait
Because you know, everyone knows
Que la vie t'a rien mis sous l'sapin
That life hasn't put anything under the tree for you
T'as des envies d'crever dans un coin
You have a desire to die in a corner
Qu'y a d'la colère et qu'y'a des larmes
That there's anger and that there are tears
Dans les sourires que tu trimballes
In the smiles you carry around
Mais t'embellis cet horizon
But you beautify that horizon
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Mais c'est toi qu'on appelle quand l'silence nous rattrape
But it's you we call when silence catches up with us
Toi qui prends des nouvelles quand la vie fout des claques
You who check up on us when life slaps us around
Et derrière ton déguisement parfois malhabile
And behind your sometimes clumsy disguise
C'est toi la plus généreuse, la plus sensible
You're the most generous, the most sensitive
Oui tu sais, tout l'monde sait
Yes you know, everyone knows
Que la vie t'a rien mis sous l'sapin
That life hasn't put anything under the tree for you
T'as des envies d'crever dans un coin
You have a desire to die in a corner
Qu'y a d'la colère et qu'y'a des larmes
That there's anger and that there are tears
Dans les sourires que tu trimballes
In the smiles you carry around
Mais t'embellis cet horizon
But you beautify that horizon
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points
Dans tes points d'exclamation
In your exclamation points





Writer(s): Severin Tezenas Du Montcel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.