Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
jour
notre
ciel
devient
gris
Wenn
eines
Tages
unser
Himmel
grau
wird,
Avant
qu'on
perde
notre
envie
bevor
wir
unsere
Lust
verlieren,
Si
nos
sourires
n'ont
plus
d'éclats
wenn
unser
Lächeln
nicht
mehr
strahlt,
Parle-moi,
parle-moi
sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir.
Et
si
j'oublie
de
te
regarder
Und
wenn
ich
vergesse,
dich
anzusehen,
Que
notre
vie
est
trop
installée
wenn
unser
Leben
zu
eingefahren
ist,
Avant
que
notre
amour
devienne
flou
bevor
unsere
Liebe
verblasst,
Parlons-nous,
parlons-nous
lass
uns
reden,
lass
uns
reden.
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Ob
es
Blumen
gibt,
ob
es
Flammen
gibt,
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
ob
es
Lachen
gibt,
ob
es
Tränen
gibt,
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égal
ob
es
Weinen
gibt,
ist
mir
egal,
Tant
que
le
silence
ne
s'installe
pas
solange
die
Stille
sich
nicht
einnistet,
Parle-moi!
sprich
mit
mir!
Oh
parle-moi
Oh,
sprich
mit
mir.
Je
préfère
voir
voler
nos
affaires
Ich
sehe
lieber
unsere
Sachen
fliegen,
Que
les
bougies
puissent
faire
des
éclairs
dass
die
Kerzen
Blitze
werfen
können,
Car
si
le
coeur
n'est
plus
jaloux
denn
wenn
das
Herz
nicht
mehr
eifersüchtig
ist,
Parlons-nous,
parlons-nous
lass
uns
reden,
lass
uns
reden.
Avant
que
j'm'imagine
dans
d'autres
lits
Bevor
ich
mir
vorstelle,
in
anderen
Betten
zu
liegen,
Que
tu
te
fasses
belle
quand
j'suis
parti
dass
du
dich
schön
machst,
wenn
ich
weg
bin,
Pour
qu'on
reste
toujours
debout
damit
wir
immer
aufrecht
bleiben,
Parlons-nous,
parlons-nous
lass
uns
reden,
lass
uns
reden.
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Ob
es
Blumen
gibt,
ob
es
Flammen
gibt,
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
ob
es
Lachen
gibt,
ob
es
Tränen
gibt,
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égal
ob
es
Weinen
gibt,
ist
mir
egal,
Tant
qu'le
silence
ne
s'installe
pas
solange
die
Stille
sich
nicht
einnistet,
Parle-moi!
sprich
mit
mir!
Oh
parle-moi
Oh,
sprich
mit
mir.
Parle-moi!
Sprich
mit
mir!
Parle-moi!
Sprich
mit
mir!
Parle-moi!
Sprich
mit
mir!
(Parle-moi!
(Sprich
mit
mir!
Parle-moi!)
Sprich
mit
mir!)
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Ob
es
Blumen
gibt,
ob
es
Flammen
gibt,
(Parle-moi!)
(Sprich
mit
mir!)
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
ob
es
Lachen
gibt,
ob
es
Tränen
gibt,
(Parle-moi!)
(Sprich
mit
mir!)
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égale
ob
es
Weinen
gibt,
ist
mir
egal,
(Parle-moi!)
(Sprich
mit
mir!)
Tant
qu'le
silence
ne
s'installe
pas
solange
die
Stille
sich
nicht
einnistet,
Parle-moi!
sprich
mit
mir!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Séverin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.