Paroles et traduction Severina - Daj, Da Biram
Daj, Da Biram
Give Me to Choose
Daj,
daj,
daj
da
biram
Give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
padnem
ako
kažeš
ne
Where
shall
I
fall
if
you
say
no
Daj,
daj,
daj
da
umrem
Give
me,
give
me,
give
me
to
die
Što
će
meni
život
bez
tebe
What
good
is
life
without
you
Ma,
daj,
daj,
daj
da
biram
Oh,
give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
ljubim
ako
kažeš
da
Where
to
kiss
if
you
say
yes
Daj,
daj,
daj
mi
ime
Give
me,
give
me,
give
me
a
name
Da
ga
nosim
iza
svojega
So
I
can
carry
it
behind
mine
Zlatni
rudnik
oko
vrata
stavit'
ću
ti
ja
I'll
put
a
gold
mine
around
your
neck
I
na
dlanu
nosit'
ću
te
sve
do
mjeseca
And
carry
you
on
my
palm
all
the
way
to
the
moon
Daj,
daj,
daj
da
biram
Give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
padnem
ako
kažeš
ne
Where
shall
I
fall
if
you
say
no
Daj,
daj,
daj
da
umrem
Give
me,
give
me,
give
me
to
die
Što
će
meni
život
bez
tebe
What
good
is
life
without
you
Laj,
laj,
laj,
laj
Woof,
woof,
woof,
woof
Daj,
daj,
daj
da
biram
Give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
padnem
ako
kažeš
ne
Where
shall
I
fall
if
you
say
no
Daj,
daj,
daj
da
umrem
Give
me,
give
me,
give
me
to
die
Što
će
meni
život
bez
tebe
What
good
is
life
without
you
Ma,
daj,
daj,
daj
da
biram
Oh,
give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
ljubim
ako
kažeš
da
Where
to
kiss
if
you
say
yes
Daj,
daj,
daj
mi
ime
Give
me,
give
me,
give
me
a
name
Da
ga
nosim
iza
svojega
So
I
can
carry
it
behind
mine
Zlatni
rudnik
oko
vrata
stavit'
ću
ti
ja
I'll
put
a
gold
mine
around
your
neck
I
na
dlanu
nosit'
ću
te
sve
do
mjeseca
And
carry
you
on
my
palm
all
the
way
to
the
moon
Daj,
daj,
daj
da
biram
Give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
padnem
ako
kažeš
ne
Where
shall
I
fall
if
you
say
no
Ma,
daj,
daj,
daj
da
umrem
Oh,
give
me,
give
me,
give
me
to
die
Što
će
meni
život
bez
tebe
What
good
is
life
without
you
Ma,
daj,
daj,
daj
da
biram
Oh,
give
me,
give
me,
give
me
to
choose
Gdje
da
ljubim
ako
kažeš
da
Where
to
kiss
if
you
say
yes
Daj,
daj,
daj
mi
ime
Give
me,
give
me,
give
me
a
name
Da
ga
nosim
iza
svojega
So
I
can
carry
it
behind
mine
La,
la,
laj,
laj,
laj,
laj
La,
la,
woof,
woof,
woof,
woof
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ante Pecotic, Severina Vuckovic, Damjan J. Vilotic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.