Severina - Dodirni Mi, Koljena - traduction des paroles en allemand

Dodirni Mi, Koljena - Severinatraduction en allemand




Dodirni Mi, Koljena
Berühr meine Knie
Hej, moja dušice, izbaci bubice
Hey, mein Seelchen, vertreib die Grillen
Iz svoje lipe, lude, plave glavice
Aus deinem hübschen, verrückten, blonden Köpfchen
Ne budi dite
Sei kein Kind
Obuci papuče, ostani kod kuće
Zieh Pantoffeln an, bleib zu Hause
Nježno me zagrli, ponašaj se prirodno
Umarme mich sanft, benimm dich natürlich
Skuhaj mi kavu, napravi sendvič
Koch mir Kaffee, mach ein Sandwich
Lijepo ugosti i zadovolji me
Bewirte mich gut und stell mich zufrieden
Hej, moja dušice ostavi lutkice
Hey, mein Seelchen, lass die Püppchen
Koje te jure i stalno ti dosađuju
Die dich jagen und dich ständig nerven
Ne budi dite
Sei kein Kind
Kupi mi haljine, srebrne lančiće
Kauf mir Kleider, silberne Kettchen
Crvene maline i kartu do Amerike
Rote Himbeeren und ein Ticket nach Amerika
Znamo se skoro već deset dana
Wir kennen uns schon fast zehn Tage
Daj mi svoj auto i ključ od stana
Gib mir dein Auto und den Wohnungsschlüssel
Hej, na sviježe mlijeko miriše dan
Hey, nach frischer Milch duftet der Tag
Ptice pjevaju na sav glas
Die Vögel singen aus voller Kehle
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, plavo nebo žuri u stan
Hey, der blaue Himmel eilt in die Wohnung
Žuti leptir mazi moj vrat
Ein gelber Schmetterling streichelt meinen Hals
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, moja dušice izbaci bubice
Hey, mein Seelchen, vertreib die Grillen
Iz tvoje lipe, lude, plave glavice
Aus deinem hübschen, verrückten, blonden Köpfchen
Ne budi dite
Sei kein Kind
Obuci papuče, ostani kod kuće
Zieh Pantoffeln an, bleib zu Hause
Nježno me zagrli, ponašaj se prirodno
Umarme mich sanft, benimm dich natürlich
Skuhaj mi kavu, napravi sendvič
Koch mir Kaffee, mach ein Sandwich
Lijepo ugosti i zadovolji me
Bewirte mich gut und stell mich zufrieden
Hej, na sviježe mlijeko miriše dan
Hey, nach frischer Milch duftet der Tag
Ptice pjevaju na sav glas
Die Vögel singen aus voller Kehle
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, plavo nebo žuri u stan
Hey, der blaue Himmel eilt in die Wohnung
Žuti leptir mazi moj vrat
Ein gelber Schmetterling streichelt meinen Hals
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, na sviježe mlijeko miriše dan
Hey, nach frischer Milch duftet der Tag
Ptice pjevaju na sav glas
Die Vögel singen aus voller Kehle
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, plavo nebo žuri u stan
Hey, der blaue Himmel eilt in die Wohnung
Žuti leptir mazi moj vrat
Ein gelber Schmetterling streichelt meinen Hals
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, na sviježe mlijeko miriše dan
Hey, nach frischer Milch duftet der Tag
Ptice pjevaju na sav glas
Die Vögel singen aus voller Kehle
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern
Hej, plavo nebo žuri u stan
Hey, der blaue Himmel eilt in die Wohnung
Žuti leptir mazi moj vrat
Ein gelber Schmetterling streichelt meinen Hals
Jutro njiše vjetar
Der Wind schaukelt den Morgen
Dodirni mi koljena
Berühr meine Knie
To bi baš voljela
Das hätte ich sehr gern





Writer(s): Kikamac, Radovan Jovićević


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.