Paroles et traduction Severina - Hurem
Robinja
ne
ljubi
k'o
dama
Рабыня
не
любит,
как
госпожа
Na
koljena
ti
padam
bez
srama
На
колени
я
падаю
перед
тобой
без
стыда
Za
dvoje
krevet,
al
spavam
sama
Кровать
для
двоих,
но
сплю
я
одна
Kao
da
postim
sred
Ramazana
Как
будто
пощусь
в
середине
Рамадана
Da
se
za
te
čuvam
oduvijek
Что
я
храню
себя
для
тебя
всегда
Prvi
pamtiti
ću
zauvijek
Первую
буду
помнить
всегда
Od
tad
mi
С
тех
пор
для
меня
Nitko
drugi
ne
postoji
Никого
другого
не
существует
Dodiri
na
koži
tvoji
Твои
прикосновения
на
коже
Zauvijek
vežu
me
Навсегда
связывают
меня,
Na
papiru,
u
futroli
На
бумаге,
в
футляре,
I
kad
mazi
i
kad
boli
И
когда
ласкает,
и
когда
больно
Kao
lanci
ljubavi
te
Как
цепи
любви
твоей.
Ne
dam
nikom
moje
da
dira
Не
дам
никому
трогать
то,
что
моё
Iz
ljubavi,
niti
iz
hira
Ни
из
любви,
ни
из
прихоти,
Jer
ljubav
svoje
žrtve
ne
bira
Ведь
любовь
своих
жертв
не
выбирает.
Sve
dok
je
duša
bez
mira
k'o
Hurem
Пока
душа
моя
неспокойна,
как
у
Хюррем,
Robinja
ne
ljubi
k'o
dama
Рабыня
не
любит,
как
госпожа
Na
koljena
ti
padam
bez
srama
На
колени
я
падаю
перед
тобой
без
стыда
Za
dvoje
krevet,
al
spavam
sama
Кровать
для
двоих,
но
сплю
я
одна
Kao
da
postim
sred
Ramazana
Как
будто
пощусь
в
середине
Рамадана
Da
se
za
te
čuvam
oduvijek
Что
я
храню
себя
для
тебя
всегда
Prvi
pamtiti
ću
zauvijek
Первую
буду
помнить
всегда
Sanjam
te
Мне
снишься
ты,
Dođi,
dođi
zlato
moje
Приди,
приди,
золото
моё
Sve
što
vidiš,
sve
je
tvoje
Всё,
что
видишь,
всё
твоё,
Sve
je
tvoje
godinama
Всё
твоё
годами.
Dođi
jer
te
one,
koje
Приди,
ведь
те,
кто
Svaku
moju
suzu
broje
Каждую
мою
слезинку
считают,
Nikad
neće
voljet
k'o
ja
Никогда
не
полюбят
тебя
так,
как
я
Ne
dam
nikom
moje
da
dira
Не
дам
никому
трогать
то,
что
моё
Iz
ljubavi,
niti
iz
hira
Ни
из
любви,
ни
из
прихоти
Jer
ljubav
svoje
žrtve
ne
bira
Ведь
любовь
своих
жертв
не
выбирает
Sve
dok
je
duša
bez
mira
k'o
Hurem
Пока
душа
моя
неспокойна,
как
у
Хюррем,
Robinja
ne
ljubi
k'o
dama
Рабыня
не
любит,
как
госпожа
Na
koljena
ti
padam
bez
srama
На
колени
я
падаю
перед
тобой
без
стыда
Za
dvoje
krevet,
al
spavam
sama
Кровать
для
двоих,
но
сплю
я
одна
Kao
da
postim
sred
Ramazana
Как
будто
пощусь
в
середине
Рамадана
Dođi,
dođi
zlato
moje
Приди,
приди,
золото
моё
Sve
što
vidiš,
sve
je
tvoje
Всё,
что
видишь,
всё
твоё,
Sve
je
tvoje
godinama
Всё
твоё
годами.
Dođi
jer
te
one,
koje
Приди,
ведь
те,
кто
Svaku
moju
suzu
broje
Каждую
мою
слезинку
считают,
Nikad
neće
voljet
k'o
ja
Никогда
не
полюбят
тебя
так,
как
я
Ne
dam
nikom
moje
da
dira
Не
дам
никому
трогать
то,
что
моё
Iz
ljubavi,
niti
iz
hira
Ни
из
любви,
ни
из
прихоти
Jer
ljubav
svoje
žrtve
ne
bira
Ведь
любовь
своих
жертв
не
выбирает
Sve
dok
je
duša
bez
mira
k'o
Hurem
Пока
душа
моя
неспокойна,
как
у
Хюррем,
Robinja
ne
ljubi
k'o
dama
Рабыня
не
любит,
как
госпожа
Na
koljena
ti
padam
bez
srama
На
колени
я
падаю
перед
тобой
без
стыда
Za
dvoje
krevet,
al
spavam
sama
Кровать
для
двоих,
но
сплю
я
одна
Kao
da
postim
sred
Ramazana
Как
будто
пощусь
в
середине
Рамадана
Za
dvoje
krevet,
al
spavam
sama
Кровать
для
двоих,
но
сплю
я
одна
Kao
da
postim
sred
Ramazana
Как
будто
пощусь
в
середине
Рамадана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Popeskic, Branko Berkovic, Andrej (davor) Babic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.