Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azurno
nebo,
čekamo
zoru
Azurblauer
Himmel,
wir
warten
auf
die
Morgendämmerung
Pet,
šest
mladih
golubica
Fünf,
sechs
junge
Täubchen
Nasmiješena
su
im
lica
i
poslije
mnogo
godina
Ihre
Gesichter
lächeln,
auch
nach
vielen
Jahren
U
mome
srcu
draga
sličica
In
meinem
Herzen
ein
liebes
Bild
Zajedno
smo
momke
gledale
Zusammen
haben
wir
Jungs
angeschaut
Zajedno
po
rivi
šetale
Zusammen
sind
wir
an
der
Uferpromenade
spaziert
Pravile
se
da
smo
važne
Taten
so,
als
wären
wir
wichtig
Da
smo
pametne
i
snažne
Dass
wir
klug
und
stark
wären
Sanjale
smo
zemlje
daleke
Wir
träumten
von
fernen
Ländern
Hej,
ljepotice,
moje
prijateljice
Hey,
Schönheiten,
meine
Freundinnen
Gdje
su
naši
snovi
ostali
Wo
sind
unsere
Träume
geblieben
Hej,
sve
smo
mi
kao
ptice
selice
Hey,
wir
alle
sind
wie
Zugvögel
Svaka
svome
jugu
odleti
Jede
fliegt
in
ihren
Süden
Djevojčice
žene
postale
Aus
Mädchen
sind
Frauen
geworden
A
neke
su
se
već
i
udale
Und
einige
haben
schon
geheiratet
Ja
još
čekam
azurne
zore
Ich
warte
immer
noch
auf
azurblaue
Morgendämmerungen
Ma
ja
još
želim
preplivati
more
Ach,
ich
will
immer
noch
das
Meer
durchschwimmen
Ja
još
sanjam
zemlje
daleke
Ich
träume
immer
noch
von
fernen
Ländern
Hej,
ljepotice,
moje
prijateljice
Hey,
Schönheiten,
meine
Freundinnen
Gdje
su
naši
snovi
ostali
Wo
sind
unsere
Träume
geblieben
Hej,
sve
smo
mi
kao
ptice
selice
Hey,
wir
alle
sind
wie
Zugvögel
Svaka
svome
jugu
odleti
Jede
fliegt
in
ihren
Süden
Svaka
svome
jugu
odleti
Jede
fliegt
in
ihren
Süden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Ivan Deäak, Irena Celio-cega, Boris Gudlin, Mario - Robert Kasumoviä, Robert Kelemen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.