Severina - Niti s tobom, nit' bez tebe - traduction des paroles en allemand

Niti s tobom, nit' bez tebe - Severinatraduction en allemand




Niti s tobom, nit' bez tebe
Weder mit dir, noch ohne dich
Bijedne mene, jadne mene,
Ich Arme, ich Elende,
Uzdahe po vjetru saljem.
Seufzer sende ich in den Wind.
Niko nece da ih primi,
Niemand will sie empfangen,
Vjetar ih nosi dalje.
Der Wind trägt sie weiter.
Moj je uzdah otisao,
Mein Seufzer ist fortgegangen,
Otici ce i tvoj s tugom.
Auch deiner wird mit Kummer gehen.
Kada se na putu sretnu,
Wenn sie sich unterwegs begegnen,
Sto ce reci jedan drugom?
Was werden sie einander sagen?
Niti s tobom nit' bez tebe
Weder mit dir noch ohne dich
Nema mojoj boli lijeka.
Gibt es für meinen Schmerz keine Heilung.
Kad sam s tobom ubijas me,
Wenn ich bei dir bin, tötest du mich,
A bez tebe smrt me ceka.
Und ohne dich erwartet mich der Tod.
Moj je uzdah otisao...
Mein Seufzer ist fortgegangen...





Writer(s): Silvio Pasaric, Dusko Ute Rapotec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.