Severina - Pogled Ispod Obrva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Severina - Pogled Ispod Obrva




Pogled Ispod Obrva
Взгляд из-под бровей
Bila je noæ, strašna gužva
Была ночь, страшная толчея
Oko mene i kroz dim cigareta
Вокруг меня и сквозь дым сигарет
Imala sam osjeæaj da me netko gleda
У меня было чувство, что кто-то смотрит
Da sam neèija meta
Что я чья-то цель
On je sjedio, u sebe siguran
Ты сидел, в себе уверенный
I u svoje mjesto
И в своем месте
Takav pogled ispod obrva
Такой взгляд из-под бровей
Ne vidim èesto
Не вижу часто
Iz znatiželje sam zastala,
Из любопытства я остановилась,
Pamet se odmah s glavom rastala
Разум сразу с головой расстался
Kao da je nikad nisam ni imala
Как будто его у меня никогда и не было
Kao prah što ne valja
Как пыль, что никуда не годится
I više ne znam šta je bilo
И больше не знаю, что было
Tko je svirao
Кто играл
Bez naloga za pretres veæ me je dirao
Без ордера на обыск уже меня касался
Od tada luda sam za njim
С тех пор я по тебе схожу с ума
(Luda sam za njim)
(Схожу с ума по тебе)
Pogledom uèini
Одним взглядом сделал
Od tada više nikoga ne vidim
С тех пор больше никого не вижу
Pa ni sebe
Даже себя
Al' odbolovat æu te ja
Но я тебя излечу
S èašom tuge u rukama
С бокалом печали в руках
I sa društvom koje i ne poznaješ
И с компанией, которую ты и не знаешь
Odbolovat æu te ja
Излечу тебя из себя
Znaš kako èvrsto na nogama
Знаешь, как твердо я стою на ногах
Ali nikad pogled ispod obrva
Но никогда взгляд из-под бровей
Više ga nisam nikad vidjela,
Больше я тебя никогда не видела,
A kamo li èesto
Не говоря уже о часто
Al' kao aureola u onom bircu svijetli
Но как ауреола в том баре светится
Ono mjesto
То место
S kog me je on nišanio
С которого ты меня прицеливал
Pogledom lako, sigurno
Взглядом легко, уверенно
Nišanio, još lakše ranio
Прицеливал, еще легче ранил
Od tada luda sam za njim
С тех пор я по тебе схожу с ума
(Luda sam za njim)
(Схожу с ума по тебе)
Pogledom uèini
Одним взглядом сделал
Od tada više nikoga ne vidim
С тех пор больше никого не вижу
Al' odbolovat æu te ja
Но я тебя излечу
S èašom tuge u rukama
С бокалом печали в руках
I sa društvom koje i ne poznaješ
И с компанией, которую ты и не знаешь
Odbolovat æu te ja
Излечу тебя из себя
Znaš kako èvrsto na nogama
Знаешь, как твердо я стою на ногах
Ali nikad pogled ispod obrva
Но никогда взгляд из-под бровей





Writer(s): Severina Vuckovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.