Paroles et traduction Severina - Šta me sad pitaš šta mi je
Šta me sad pitaš šta mi je
Что ты спрашиваешь, что со мной
Ne,
nisi
ti
kriv
Нет,
ты
не
виноват,
Sto
si
u
blizini
bio
tako
daleko
Что
был
рядом,
но
так
далёк.
Mada,
cisto
sumnajm
da
ces
ikom
biti
blizi
Хотя,
сомневаюсь,
что
кому-то
будешь
ближе.
Ti
stvarno
nemas
Ты
и
правда
не
имеешь
Nikakve
veze
sa
tim
Никакого
отношения
к
тому,
Sto
vise
nikom
ne
dam
Что
я
больше
никому
не
позволю
Da
mi
se
tako
priblizi
Подобраться
ко
мне
так
близко.
Donosio
si
stvari
koje
me
vesele
Ты
приносил
то,
что
меня
радовало.
Valjda
svak'
dobije
ono
sto
zasluzi
Каждому
воздастся
по
заслугам.
Dobro
si
znao
sto
me
raduje
Ты
хорошо
знал,
что
меня
радует,
Ali
nikad
ono
sto
me
rastuzi
Но
никогда
— что
огорчает.
Sta
me
sad
pitas
sta
mi
je
Что
ты
спрашиваешь,
что
со
мной?
Sta
nisi
pitao
ranije
Почему
не
спросил
раньше?
Sta
nisi
gledao
znakove
kraj
puta
Почему
не
замечал
знаков
у
дороги?
Sad
vise
nisam
ni
tuzna,
ni
ljuta
Теперь
я
уже
не
грущу,
не
злюсь.
Sta
me
sad
pitas
kako
si
Что
ты
спрашиваешь,
как
ты?
Lopove
moje
mladosti
Воришка
моей
молодости!
Puno
sam
bolje
od
kad
te
nema
Мне
гораздо
лучше
без
тебя,
Al'
sam
i
dalje
nesretna
zena
Но
я
всё
ещё
несчастная
женщина.
Moja
bivsa
radosti
Радость
моя
бывшая.
Mili
moj,
svaka
povjest
se
ponavlja
Мой
милый,
всякая
история
повторяется.
Pitam
se
sto
nisam
starije
slusala
Думаю,
почему
я
не
слушала
старших.
Nego
sam
krenula
u
krivom
smjeru
Ведь
я
снова
пошла
в
неправильном
направлении,
Opet
sam
bila
nekom
Снова
была
для
кого-то
Samo
orden
na
reveru
Лишь
орденом
на
лацкане.
Al'
to
je
tako
Но
это
так:
Sve
prave
ljubavi
su
tuzne
Все
настоящие
любови
печальны.
Kako
je
tek
onima
Каково
же
тем,
Koje
nisu
prave
bile
Которые
ненастоящими
были?
Necu
te
kleti
i
nista
ruzno
zeljeti
Не
буду
тебя
проклинать
и
зла
не
пожелаю,
Al'
nista
ljepo
na
tebe
nece
me
sjecati
Но
ничто
хорошее
обо
мне
тебя
не
вспомнит.
Sta
me
sad
pitas
sta
mi
je
Что
ты
спрашиваешь,
что
со
мной?
Sta
nisi
pitao
ranije
Почему
не
спросил
раньше?
Sta
nisi
gledao
znakove
kraj
puta
Почему
не
замечал
знаков
у
дороги?
Sad
vise
nisam
ni
tuzna,
ni
ljuta
Теперь
я
уже
не
грущу,
не
злюсь.
Sta
me
sad
pitas
kako
si
Что
ты
спрашиваешь,
как
ты?
Lopove
moje
mladosti
Воришка
моей
молодости!
Puno
sam
bolje
od
kad
te
nema
Мне
гораздо
лучше
без
тебя,
Al'
sam
i
dalje
nesretna
zena
Но
я
всё
ещё
несчастная
женщина.
Moja
bivsa
radosti
Радость
моя
бывшая.
Sretno
ti
moja
bivsa
ljubavi
Счастья
тебе,
любовь
моя
бывшая.
Sretno
ti
i
zivio
ti
meni
Счастья
тебе,
и
живи
ты
без
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): goran bregović, severina vuckovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.