Sevinch Mo'minova - Bu Hayot (with Sharof Muqimov) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sevinch Mo'minova - Bu Hayot (with Sharof Muqimov)




Bu Hayot (with Sharof Muqimov)
This Life (with Sharof Muqimov)
Bilaman, sening yuragingda menman,
I know that I am in your heart,
Go'zalim, seni qancha izlaganman,
My beauty, how much I have searched for you,
Qalbim talpingan qalbingga.
My heart yearns for your heart.
"Sevaman, sen yagona sevgim, birsan,
"I love you, you are my only love, you know,
Bu hayot sensiz kerak emas" deysan,
This life is not needed without you," you say,
Nahot, baxtim topa oldim men?
Wow, have I found my luck?
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
This life is beautiful with you, my dear,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
May the stars take away my longing.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
I have understood the meaning of this world:
Bu taqdir seni menga atadi.
This destiny has given you to me.
Har daqiqa xayolim sendadir,
Every minute, my thoughts are of you,
Qayerdasan, holing ne kechadir?
Where are you, what is your state tonight?
Qalbim talpinar qalbingga.
My heart yearns for your heart.
Uzoqdami, yaqindami mayli,
Far or near, it doesn't matter,
Faqat birga, birga bo'lsak baxtli, jonim,
Only together, together, we are happy, my dear,
Sen-la yashayman men.
I live with you.
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
This life is beautiful with you, my dear,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
May the stars take away my longing.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
I have understood the meaning of this world:
Bu taqdir seni menga atadi.
This destiny has given you to me.
Necha bor insonlar asrolmay o'z baxtin,
How many times people cannot find their happiness,
Ozor berar nechun sevgan yuraklarga?
Why do they torment loving hearts?
Farishtadek beg'ubor qalbingni, jonim,
Your heart, my dear, pure as an angel,
Avaylab qadrlayman, ishongin, sevgilim.
I appreciate it with care, believe me, my love.
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
This life is beautiful with you, my dear,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
May the stars take away my longing.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
I have understood the meaning of this world:
Bu taqdir seni menga atadi.
This destiny has given you to me.
Seni menga atadi...
It has given you to me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.