Paroles et traduction Sevinch Mo'minova - Bu Hayot (with Sharof Muqimov)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Hayot (with Sharof Muqimov)
This Life (with Sharof Muqimov)
Bilaman,
sening
yuragingda
menman,
I
know
that
I
am
in
your
heart,
Go'zalim,
seni
qancha
izlaganman,
My
beauty,
how
much
I
have
searched
for
you,
Qalbim
talpingan
qalbingga.
My
heart
yearns
for
your
heart.
"Sevaman,
sen
yagona
sevgim,
birsan,
"I
love
you,
you
are
my
only
love,
you
know,
Bu
hayot
sensiz
kerak
emas"
deysan,
This
life
is
not
needed
without
you,"
you
say,
Nahot,
baxtim
topa
oldim
men?
Wow,
have
I
found
my
luck?
Bu
hayot
sen
bilan
go'zal,
jonim,
This
life
is
beautiful
with
you,
my
dear,
Yulduzlar
olib
borsin
sog'inchim.
May
the
stars
take
away
my
longing.
Bu
dunyo
ma'nosini
angladim:
I
have
understood
the
meaning
of
this
world:
Bu
taqdir
seni
menga
atadi.
This
destiny
has
given
you
to
me.
Har
daqiqa
xayolim
sendadir,
Every
minute,
my
thoughts
are
of
you,
Qayerdasan,
holing
ne
kechadir?
Where
are
you,
what
is
your
state
tonight?
Qalbim
talpinar
qalbingga.
My
heart
yearns
for
your
heart.
Uzoqdami,
yaqindami
mayli,
Far
or
near,
it
doesn't
matter,
Faqat
birga,
birga
bo'lsak
baxtli,
jonim,
Only
together,
together,
we
are
happy,
my
dear,
Sen-la
yashayman
men.
I
live
with
you.
Bu
hayot
sen
bilan
go'zal,
jonim,
This
life
is
beautiful
with
you,
my
dear,
Yulduzlar
olib
borsin
sog'inchim.
May
the
stars
take
away
my
longing.
Bu
dunyo
ma'nosini
angladim:
I
have
understood
the
meaning
of
this
world:
Bu
taqdir
seni
menga
atadi.
This
destiny
has
given
you
to
me.
Necha
bor
insonlar
asrolmay
o'z
baxtin,
How
many
times
people
cannot
find
their
happiness,
Ozor
berar
nechun
sevgan
yuraklarga?
Why
do
they
torment
loving
hearts?
Farishtadek
beg'ubor
qalbingni,
jonim,
Your
heart,
my
dear,
pure
as
an
angel,
Avaylab
qadrlayman,
ishongin,
sevgilim.
I
appreciate
it
with
care,
believe
me,
my
love.
Bu
hayot
sen
bilan
go'zal,
jonim,
This
life
is
beautiful
with
you,
my
dear,
Yulduzlar
olib
borsin
sog'inchim.
May
the
stars
take
away
my
longing.
Bu
dunyo
ma'nosini
angladim:
I
have
understood
the
meaning
of
this
world:
Bu
taqdir
seni
menga
atadi.
This
destiny
has
given
you
to
me.
Seni
menga
atadi...
It
has
given
you
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.