Sevinch Mo'minova - Bu Hayot (with Sharof Muqimov) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sevinch Mo'minova - Bu Hayot (with Sharof Muqimov)




Bu Hayot (with Sharof Muqimov)
Эта Жизнь (с Шарофом Мукимовым)
Bilaman, sening yuragingda menman,
Знаю, в твоем сердце я,
Go'zalim, seni qancha izlaganman,
Любимый, как долго я искала тебя,
Qalbim talpingan qalbingga.
Мое сердце стремится к твоему.
"Sevaman, sen yagona sevgim, birsan,
"Люблю, ты моя единственная любовь, один,
Bu hayot sensiz kerak emas" deysan,
Эта жизнь без тебя не нужна" говоришь,
Nahot, baxtim topa oldim men?
Неужели, я нашла свое счастье?
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
Эта жизнь прекрасна с тобой, мой дорогой,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
Пусть звезды донесут мою тоску.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
Я поняла смысл этого мира:
Bu taqdir seni menga atadi.
Эта судьба предназначила тебя мне.
Har daqiqa xayolim sendadir,
Каждую минуту мои мысли о тебе,
Qayerdasan, holing ne kechadir?
Где ты, как ты вчера?
Qalbim talpinar qalbingga.
Мое сердце стремится к твоему.
Uzoqdami, yaqindami mayli,
Далеко ли, близко ли, неважно,
Faqat birga, birga bo'lsak baxtli, jonim,
Только вместе, если мы вместе, счастливы, мой дорогой,
Sen-la yashayman men.
С тобой живу я.
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
Эта жизнь прекрасна с тобой, мой дорогой,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
Пусть звезды донесут мою тоску.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
Я поняла смысл этого мира:
Bu taqdir seni menga atadi.
Эта судьба предназначила тебя мне.
Necha bor insonlar asrolmay o'z baxtin,
Сколько раз люди упускают свое счастье,
Ozor berar nechun sevgan yuraklarga?
Зачем причиняют боль любящим сердцам?
Farishtadek beg'ubor qalbingni, jonim,
Твое ангельское, чистое сердце, мой дорогой,
Avaylab qadrlayman, ishongin, sevgilim.
Бережно ценю, поверь, любимый.
Bu hayot sen bilan go'zal, jonim,
Эта жизнь прекрасна с тобой, мой дорогой,
Yulduzlar olib borsin sog'inchim.
Пусть звезды донесут мою тоску.
Bu dunyo ma'nosini angladim:
Я поняла смысл этого мира:
Bu taqdir seni menga atadi.
Эта судьба предназначила тебя мне.
Seni menga atadi...
Предназначила тебя мне...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.